View Single Post
  #14  
Old 31.07.2011, 18:23
Upthehatters2008's Avatar
Upthehatters2008 Upthehatters2008 is offline
Forum Legend
 
Join Date: May 2010
Location: In the kitchen at parties.
Posts: 4,999
Groaned at 214 Times in 128 Posts
Thanked 6,078 Times in 2,378 Posts
Upthehatters2008 has a reputation beyond reputeUpthehatters2008 has a reputation beyond reputeUpthehatters2008 has a reputation beyond reputeUpthehatters2008 has a reputation beyond reputeUpthehatters2008 has a reputation beyond reputeUpthehatters2008 has a reputation beyond repute
Re: Ok for contracts in English? Ok to write-off purchases not in switzerland?

Quote:
View Post
Or a verbal contract.

If an English contract came to court, it would have to be officially translated into a local language. Come on, UTH, admit it. This time you got it wrong.

Funnily enough, when we bought our house, the contract was in German, so we were obliged to take a translator with us, so that we couldn't at a later date claim we hadn't understood what we were signing up for.
Am still researching...Everything I heard before said Official languages only in court, but it appears translations acceptable to both parties are allowed. Words like warranty etc have no basis in Swiss law so cant be included in a contract.

Seems far simpler to have a German contract for the German part of Switzerland , and have the customer translate if they want to.

Yep, seems I buried a wrong answer in my head though.
Reply With Quote