How does this translate ? Anyone remember this public information film from 1972 ?
Teenagers Learn to Swim Transcript: TEENAGE GIRL: This is me, thinking as usual about Dave. Dave is super, Dave can do anything, ohh, he’s great, he really is. When - POW - up pops my fairy godmother with her ’I’ll give you three wishes’ routine. Wish number one is easy.
Next I wish we were both at the seaside. Come on Dave, let’s swim, I say. ’It’s just not my scene, man,’ says Dave. What he really meant was he couldn’t swim. I’ve still got one wish left, remember.
Meet Mike.
MIKE: Hello.
TEENAGE GIRL: He swims like a fish.
DAVE: “I wish... I wish I didn’t keep losing me birds.”
FAIRY GODMOTHER: “Well, learn to swim young man, learn to swim.”
NARRATOR: “If you can’t swim, ask about lessons at your local swimming baths. Do learn to swim - it could save your life.”
| Quote: | |  | |
| That raises a good question :
What would the German translations be for the styles of swiming? : (googled...)
Breaststroke - Brustanschlag
Backstroke - rückseitiger Anschlag
Butterfly - Schmetterling  | |
| | |