View Single Post
  #9  
Old 08.03.2010, 17:18
Sada Sada is offline
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2008
Location: OOO
Posts: 3,602
Groaned at 84 Times in 58 Posts
Thanked 1,626 Times in 986 Posts
Sada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond repute
Re: English - Swiss German Translation

Quote:
View Post
"Mit mir immer" sounds not poetic but dyslexic to me. And there is not exactly a fine line between the two. Defenitely worth to think twice if you want it as a tattoo.

... or are you sarcastic and I am once again not getting the humor?
It has to be with the "für" of course. Mit mir für immer.
Reply With Quote