| Quote: | |  | |
| | |
| | |
I read it. Here is the answer.
Most important: Jidisch is polymorphic. There is not ONE jidisch, there are many kinds. Vocab can vary immensely from western to eastern jidisch, the Amsterdam-jidisch was difficult to understand by Lithuanian jews. The level of literacy also varied and impacted the language of jidisch spreakers. The better their German was, the less mixed with non-Germanic vocab it was too - and the better they knew hebrew, the better hebrew vocab was integrated into their jidisch.
| Quote: |  | |
| For example, both Bavarian and Yiddish differ from German in that they have lost a pronunciation rule called final devoicing. Germans pronounce "Tag" (day) as though it ended in k and "Rad" (wheel) as though it ended in t. But in Yiddish and Bavarian the two words are pronounced "tog" and "rod." | |
| | |
Not only it is the case in low Alemanic too, but the consonants lost their original aspirations too. This is not exclusively bavarian.
| Quote: |  | |
| Another example: the words "Blume" (flower) and "Gasse" (street) are pronounced with two syllables in German but with one syllable in Bavarian and Yiddish. Bavarian is the only major German dialect that, like Yiddish, has undergone these two kinds of transformations. | |
| | |
The apocope of -e is very common throughout German area. Baseldeutsch for Gasse is also Goss, like Jidisch. Nothing exclusively bavarian either. The final postulate is unfortunately just the author's assertion. Furthermore, medieval anything is not a linguistical concept. It is either oldhigh-something, early middlehigh-something, middlehigh-something, late middlehight-something or early newhigh-something. Replace something by the dialect you wish.