Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Food and drink
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 21.10.2015, 12:11
sweetpumpkin's Avatar
Newbie 1st class
 
Join Date: Aug 2013
Location: Zurich
Posts: 20
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 3 Times in 3 Posts
sweetpumpkin has made some interesting contributions
Translation of roast beef in german

Dear EF users,


I intend to cook my lovely husband roast beef for dinner but the problem is I don't know which part of the beef to buy in Switzerland. Does anyone know what the part of beef (for roast beef) is called in "German"?


Thanks a lot in advance
Lisa
Reply With Quote
  #2  
Old 21.10.2015, 12:28
The_Love_Doctor's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2009
Location: Zugerberg, Zug
Posts: 2,857
Groaned at 69 Times in 53 Posts
Thanked 3,156 Times in 1,503 Posts
The_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Not an expert but a quick google search reveals you can have various cuts to be used. (http://www.certifiedangusbeef.com/cuts/List.aspx?key=2)

You can then search for your preferred cut and translate it on leo (http://dict.leo.org)
Reply With Quote
This user would like to thank The_Love_Doctor for this useful post:
  #3  
Old 21.10.2015, 12:35
Forum Veteran
 
Join Date: Mar 2011
Location: Zürich
Posts: 809
Groaned at 89 Times in 58 Posts
Thanked 1,281 Times in 584 Posts
TobiasM has a reputation beyond reputeTobiasM has a reputation beyond reputeTobiasM has a reputation beyond reputeTobiasM has a reputation beyond reputeTobiasM has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

http://www.metzgerei-felder.ch/produkte/kalb/rind.asp

Neirstück for Filet, Huft or Roastbeef

Happy roasting
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank TobiasM for this useful post:
  #4  
Old 21.10.2015, 12:46
22 yards's Avatar
Only in moderation
 
Join Date: Jul 2009
Location: Basel-Land
Posts: 6,649
Groaned at 189 Times in 148 Posts
Thanked 11,099 Times in 4,589 Posts
22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Most importantly, do not buy Siedfleisch for your roast, no matter how good the chunk of beef looks!
Reply With Quote
The following 5 users would like to thank 22 yards for this useful post:
  #5  
Old 21.10.2015, 15:29
mirfield's Avatar
Moddy McModface
 
Join Date: Apr 2007
Location: Basel
Posts: 8,278
Groaned at 52 Times in 46 Posts
Thanked 8,269 Times in 3,015 Posts
mirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Have a look at this too, if you know what you're looking for, it has translations for various cuts (though it seems to be German-US, rather than German-English).

http://www.fleisch-teilstuecke.at/fi...ster_Rind1.pdf
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank mirfield for this useful post:
  #6  
Old 21.10.2015, 19:51
Sbrinz's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2011
Location: Murten - Morat
Posts: 11,034
Groaned at 544 Times in 344 Posts
Thanked 10,624 Times in 5,442 Posts
Sbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

A problem is British and US butchers cut the animals differently to France & Germany, and so the cuts look different. They don't usually make roast beef here as we know it, so I would play safe and serve up a good steak.

Butchers here cut steaks very thinly! It's important to buy a thick steak, so go for at least 1 cm thick, and if it is too large, simply cut it in half.
Reply With Quote
This user would like to thank Sbrinz for this useful post:
  #7  
Old 21.10.2015, 21:20
st2lemans's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Dec 2010
Location: Lugano
Posts: 18,620
Groaned at 947 Times in 740 Posts
Thanked 20,568 Times in 9,844 Posts
st2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Quote:
View Post
Butchers here cut steaks very thinly! It's important to buy a thick steak, so go for at least 1 cm thick, and if it is too large, simply cut it in half.
1cm?

I generally go for at least 6cm thick.

N.B. A 6cm thich t-bone wieghs about 1kg.

Tom
Reply With Quote
The following 4 users would like to thank st2lemans for this useful post:
  #8  
Old 21.10.2015, 21:24
Banned
 
Join Date: Oct 2009
Location: At home
Posts: 4,167
Groaned at 210 Times in 135 Posts
Thanked 6,404 Times in 2,719 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Quote:
View Post
N.B. A 6cm thich t-bone wieghs about 1kg.

Tom
Size matters, I understand, but 6 cm won't impress anyone.
Reply With Quote
The following 6 users would like to thank Faltrad for this useful post:
  #9  
Old 21.10.2015, 21:47
st2lemans's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Dec 2010
Location: Lugano
Posts: 18,620
Groaned at 947 Times in 740 Posts
Thanked 20,568 Times in 9,844 Posts
st2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond reputest2lemans has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Quote:
View Post
Size matters, I understand, but 6 cm won't impress anyone.
It will if it's a steak.

And I did state THICK, not LONG!

Stop being a size queen!

Tom
Reply With Quote
The following 4 users would like to thank st2lemans for this useful post:
  #10  
Old 22.10.2015, 07:37
Banned
 
Join Date: Oct 2009
Location: At home
Posts: 4,167
Groaned at 210 Times in 135 Posts
Thanked 6,404 Times in 2,719 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Quote:
View Post
Stop being a size queen!
Doesn't "t-bone" means having a boner with your tea? Oops, my mistake.
Reply With Quote
The following 3 users would like to thank Faltrad for this useful post:
  #11  
Old 22.10.2015, 19:58
sweetpumpkin's Avatar
Newbie 1st class
 
Join Date: Aug 2013
Location: Zurich
Posts: 20
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 3 Times in 3 Posts
sweetpumpkin has made some interesting contributions
Re: Translation of roast beef in german

Thanks a lot to those who replied! It's very useful for me since I am a roast beef fan - thank you! I had to laugh at some of the comments. Yes size does matter especially when you have a big appetite !
Reply With Quote
  #12  
Old 22.10.2015, 23:41
slammer's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2009
Location: Lummerland
Posts: 3,714
Groaned at 79 Times in 58 Posts
Thanked 5,895 Times in 2,176 Posts
slammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

As pointed out, the cuts of meat are different but if you go to your butchers, and he is a good one, just ask for "Rost Biff" you will get what you want.
Reply With Quote
  #13  
Old 23.10.2015, 01:33
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2014
Location: Ostschweiz
Posts: 3,274
Groaned at 107 Times in 87 Posts
Thanked 4,203 Times in 2,142 Posts
Urs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

You should be well understood if you ask for roastbeef meat, just tell the butcher or salesperson what you want to accomplish. You may need to clarify that you want the raw meat, as opposed to already cooked, but that's just about all the ambiguity you should be ready for.
Reply With Quote
  #14  
Old 23.10.2015, 10:19
22 yards's Avatar
Only in moderation
 
Join Date: Jul 2009
Location: Basel-Land
Posts: 6,649
Groaned at 189 Times in 148 Posts
Thanked 11,099 Times in 4,589 Posts
22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Betty Bossi (Coop) has it pretty much right: roast beef is essentially a large sirloin prepared for the oven. In Switzerland, even in German, sirloin is known as Entrecôte. (This one's rather overdone for my taste.)
Attached Thumbnails
translation-roast-beef-german-roastbeef.jpg  
Reply With Quote
  #15  
Old 23.10.2015, 14:46
Banned
 
Join Date: Oct 2009
Location: At home
Posts: 4,167
Groaned at 210 Times in 135 Posts
Thanked 6,404 Times in 2,719 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Quote:
View Post
(This one's rather overdone for my taste.)
From the perspective of a non-German-speaking eater, meat is always overdone in German-speaking places. They chat and wait for the verb at the end, so by the time the verb comes, the meat is overdone.
Reply With Quote
This user would like to thank Faltrad for this useful post:
  #16  
Old 23.10.2015, 14:57
22 yards's Avatar
Only in moderation
 
Join Date: Jul 2009
Location: Basel-Land
Posts: 6,649
Groaned at 189 Times in 148 Posts
Thanked 11,099 Times in 4,589 Posts
22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute22 yards has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

Quote:
View Post
From the perspective of a non-German-speaking eater, meat is always overdone in German-speaking places. They chat and wait for the verb at the end, so by the time the verb comes, the meat is overdone.
I understand and agree, but the English (even with the relative simplicity of the English language) generally prefer their beef charcoal-colour. Inside.

Here's a Sunday roast with Yorkshire pud (to prove it's English ): Although that must be fake sunshine lighting on the outdoor setting.
Attached Thumbnails
translation-roast-beef-german-sunday_roast_-_roast_beef_1.jpg  
Reply With Quote
  #17  
Old 03.11.2015, 23:27
TrainDoctor's Avatar
Member
 
Join Date: Oct 2011
Location: Reinach (BL)
Posts: 217
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 571 Times in 142 Posts
TrainDoctor has a reputation beyond reputeTrainDoctor has a reputation beyond reputeTrainDoctor has a reputation beyond reputeTrainDoctor has a reputation beyond reputeTrainDoctor has a reputation beyond repute
Re: Translation of roast beef in german

As a serious Roast Beef fan (when I'm in London I never miss visiting Hix's Oyster and Chop House) I must disagree with the suggestions hitherto made, much as they will make a nice beef meal.

I've found that the closest you can get in Switzerland to a proper English standing Rib Roast is the Côte de Boeuf. BUT it has to be at least a kilo or two in weight. A teeny tiny Côte de Boeuf will not really give you a decent Roast Beef Experience. Although monstrously expensive, a large, aged (at least 28 days) Côte de Boeuf makes for a great dinner party dish plus provide leftovers for all kinds of things (such as thin sliced, on white, with mayo, English mustard and a good sprinkling of salt and pepper).

Finally, is it me, or do others EFers find that the Swiss butchers remove so much fat, and the meat is not marbled at all, so that unless you can afford a thick steak to flash grill you are doomed to dry meat (even if cooked pink)???
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Roast Beef - which cut? möpp Food and drink 19 09.08.2016 00:29
Help with German translation for residence permit in case of language course enroll Gaggiol0 Permits/visas/government 9 10.05.2012 12:14
3 lines of Swiss german translation mhc Language corner 1 25.09.2011 00:59
Translation of a questionnaire (German-English) Hii Jobs offered 2 18.02.2011 20:59
[Needed] Translation of CV to German cancher1 Language corner 5 03.05.2010 11:37


All times are GMT +2. The time now is 20:21.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0