| Quote: | |  | |
| Dealing with it | |
| | |
Exactly what I'd suggest too.
'Going about it' is pretty tricky to translate into German without any given context because the phrase in English is rather open ended and applicable to many situations, which makes finding a German equivalent challenging as German tends to be more context specific - in my opinion. [Edit: nlee24 has just made this point earlier

]
The phrase also has a relatively low or colloquial register, which is lost when changing the phrase to 'dealt with' for translation purposes - but that's okay if all you intend to do is explain its meaning.