|  | | | 
16.09.2011, 23:24
|  | Member | | Join Date: Aug 2011 Location: South of Zürich
Posts: 110
Groaned at 2 Times in 2 Posts
Thanked 54 Times in 33 Posts
| | | 'Actual' or 'Current' - that is the question…… This crops up quite a lot (even on official documents). I receive spreadsheets via email with titles such as 'actual total' or 'actual man hours YTD' and they really mean 'current' (after informing the 'document owner' they still haven't been corrected - about 3 years now). I've tried to explain that 'actual' in German is 'eigentlich' and that they're just thinking 'aktuell' in German is the same in English, which of course it isn't.
But there must be others.......................
| | The following 4 users would like to thank De Brit for this useful post: | | 
16.09.2011, 23:33
|  | Forum Veteran | | Join Date: Aug 2009 Location: Sarganserland / NW Lower Peninsula of NE US Midwest
Posts: 1,812
Groaned at 18 Times in 15 Posts
Thanked 2,474 Times in 971 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question……
That's what's called "false friends." You think you know the word but in the other language it's not what you think. There are hundreds of lists on the Internets, for just about any combination of two languages. Besides that, there even are lots of originally German words in English that have a totally different meaning, for instance spiel, clutz, to putz, to name just a few. Same with English words borrowed from other languages, such as chef, entrée, anxious and many more.
Last edited by Captain Greybeard; 16.09.2011 at 23:53.
| | The following 2 users would like to thank Captain Greybeard for this useful post: | | 
16.09.2011, 23:59
|  | Member | | Join Date: Aug 2011 Location: South of Zürich
Posts: 110
Groaned at 2 Times in 2 Posts
Thanked 54 Times in 33 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question…… | Quote: | |  | | | That's what's called "false friends." You think you know the word but in the other language it's not what you think. There are hundreds of lists on the Internets, for just about any combination of two languages. Besides that, there even are lots of originally German words in English that have a totally different meaning, for instance spiel, clutz, to putz, to name just a few. Same with English words borrowed from other languages, such as chef, entrée, anxious and many more. | | | | | Just got the edit.
I was also thinking along the lines of 'became' instead of 'received' because German speaking people think it's the equivalent of 'bekommen' and so on.
Interesting (especially for the polyglots).
| | This user would like to thank De Brit for this useful post: | | 
17.09.2011, 07:33
|  | Member | | Join Date: Jul 2010 Location: Basel
Posts: 208
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 146 Times in 78 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question…… | Quote: | |  | | | 'actual total' or 'actual man hours YTD' and they really mean 'current' | | | | | "Actually", I use the phrase "actual FTEs YTD" in reports, and that's what it means - actual, as opposed to planned. Current in that context wouldn't make sense. Though if I said "current actual FTEs YTD" there's an implication/inference (don't call me on that one, never quite sure) that this is the running total or burn rate, there's more to come. You're quite right about "actual total" though.
Last edited by planetali; 17.09.2011 at 07:35.
Reason: bit of clarification
| 
17.09.2011, 18:07
|  | Member | | Join Date: Aug 2011 Location: South of Zürich
Posts: 110
Groaned at 2 Times in 2 Posts
Thanked 54 Times in 33 Posts
| | | Quote: | |  | | | That's what's called "false friends." You think you know the word but in the other language it's not what you think. There are hundreds of lists on the Internets, for just about any combination of two languages. Besides that, there even are lots of originally German words in English that have a totally different meaning, for instance spiel, clutz, to putz, to name just a few. Same with English words borrowed from other languages, such as chef, entrée, anxious and many more. | | | | | Thanks for that - I just looked it up. I'll send the Wiki link to our R&D and HR.
All the best.
| 
17.09.2011, 18:25
|  | Forum Legend | | Join Date: Jul 2007 Location: ZH
Posts: 5,764
Groaned at 43 Times in 37 Posts
Thanked 6,668 Times in 2,851 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question…… | Quote: | |  | | | Thanks for that - I just looked it up. I'll send the Wiki link to our R&D and HR.
All the best. | | | | | They'll tell you they've been using that terminology "since years", though... | | The following 13 users would like to thank Sandgrounder for this useful post: | adrianlondon, Captain Greybeard, Caviarchips, HashBrown, isha, Mark75, Meisie, meloncollie, Nixi, planetali, puddycat, Sky, Swissoconnors | 
17.09.2011, 18:32
|  | Forum Veteran | | Join Date: Feb 2011 Location: Baar
Posts: 739
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 606 Times in 297 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question……
The "actual" one happens with French as well, where "actuel" means current and "actuellement" means at the moment as opposed to actually.
Even within the different variants of English there are some of these false friends. I had an American manager who used the word "momentarily" in the sense of "in a few minutes' time" (I'm busy now but I'll call you back momentarily). Whereas in British English, momentarily means "for a short period of time" (he was momentarily in the lead until another runner overtook him).
| | The following 4 users would like to thank stephen_NE for this useful post: | | 
17.09.2011, 18:37
|  | Forum Legend | | Join Date: Sep 2006 Location: Züri Oberland
Posts: 4,896
Groaned at 233 Times in 155 Posts
Thanked 4,608 Times in 1,769 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question……
Sympathetic...
| | The following 2 users would like to thank AbFab for this useful post: | | 
17.09.2011, 18:41
| | Member | | Join Date: Jan 2011 Location: Kanton Zürich
Posts: 179
Groaned at 7 Times in 5 Posts
Thanked 115 Times in 60 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question……
smoking, dancing, fitness - all used as nouns and meaning something either completely different or only slightly related to the words in English ...
| | The following 2 users would like to thank Lakeside for this useful post: | | 
17.09.2011, 18:42
| | Member | | Join Date: Jan 2011 Location: Kanton Zürich
Posts: 179
Groaned at 7 Times in 5 Posts
Thanked 115 Times in 60 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question……
and the nuances of the word "interesting" (in French) is not the same as in English either
| | This user would like to thank Lakeside for this useful post: | | 
17.09.2011, 18:42
|  | Forum Legend | | Join Date: Jul 2007 Location: ZH
Posts: 5,764
Groaned at 43 Times in 37 Posts
Thanked 6,668 Times in 2,851 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question…… | Quote: | |  | | | smoking, dancing, fitness - all used as nouns and meaning something either completely different or only slightly related to the words in English ... | | | | | Wellness.
The word is like nails down a blackboard.
* Shudders*
| | The following 7 users would like to thank Sandgrounder for this useful post: | | 
17.09.2011, 18:59
|  | Forum Veteran | | Join Date: Feb 2011 Location: Baar
Posts: 739
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 606 Times in 297 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question……
"A training" (as in "I'm doing a Sharepoint training next week") is well on its way to becoming established as "correct" English within international companies here.
| | The following 2 users would like to thank stephen_NE for this useful post: | | 
18.09.2011, 18:42
| | Member | | Join Date: Jan 2011 Location: Kanton Zürich
Posts: 179
Groaned at 7 Times in 5 Posts
Thanked 115 Times in 60 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question…… | Quote: | |  | | | "A training" (as in "I'm doing a Sharepoint training next week") is well on its way to becoming established as "correct" English within international companies here. | | | | | Together we need to fight this by using correct words ourselves and correcting others (where appropriate, of course) along the way! | 
18.09.2011, 18:51
|  | Forum Legend | | Join Date: Dec 2010 Location: Lugano
Posts: 4,870
Groaned at 129 Times in 114 Posts
Thanked 3,191 Times in 1,826 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question…… | Quote: | |  | | | This crops up quite a lot (even on official documents). I receive spreadsheets via email with titles such as 'actual total' or 'actual man hours YTD' and they really mean 'current' (after informing the 'document owner' they still haven't been corrected - about 3 years now). I've tried to explain that 'actual' in German is 'eigentlich' and that they're just thinking 'aktuell' in German is the same in English, which of course it isn't.
But there must be others....................... | | | | | Sorry, but my dictionary (American Heritage dictionary of the English Language, 3rd edition) as second definition states "2: Being, existing, or acting at the current moment; current"
So what's your point again?
Tom
P.S. OOH, for the whiny Brits, my "Oxford Dictionary of Current English" also states "existing in fact, real, present, current (the actual situation)"
| | The following 7 users would like to thank st2lemans for this useful post: | | 
19.09.2011, 08:54
|  | Member | | Join Date: Aug 2011 Location: South of Zürich
Posts: 110
Groaned at 2 Times in 2 Posts
Thanked 54 Times in 33 Posts
| | | Quote: | |  | | |
So what's your point again?  | | | | | Hi there,
Yes I get what you mean. I'm referring to the fact that a native English-speaker would only say or write 'actual' if they meant it against the 'forecast' (i.e. the hours that were 'actually' used to finish a project).
'Current' for me is 'at the moment' (i.e. aktuell).
| 
19.09.2011, 08:57
|  | Forum Veteran | | Join Date: Mar 2010 Location: Chasing clouds
Posts: 2,397
Groaned at 66 Times in 49 Posts
Thanked 4,701 Times in 1,498 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question……
You are most interested in this subject, no?
I borrow you my book. | | This user would like to thank Assassin for this useful post: | | 
19.09.2011, 09:32
|  | Forum Legend | | Join Date: Oct 2009 Location: Zurich
Posts: 6,480
Groaned at 140 Times in 68 Posts
Thanked 5,066 Times in 2,416 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question…… | Quote: | |  | | | This crops up quite a lot (even on official documents). I receive spreadsheets via email with titles such as 'actual total' or 'actual man hours YTD' and they really mean 'current' (after informing the 'document owner' they still haven't been corrected - about 3 years now). I've tried to explain that 'actual' in German is 'eigentlich' and that they're just thinking 'aktuell' in German is the same in English, which of course it isn't.
But there must be others....................... | | | | | depends on the report. sometimes actual is used in reports to distinguish between forecast/projected numbers and actual numbers.
| | This user would like to thank Phil_MCR for this useful post: | | 
19.09.2011, 09:36
|  | Forum Legend | | Join Date: Dec 2010 Location: Lugano
Posts: 4,870
Groaned at 129 Times in 114 Posts
Thanked 3,191 Times in 1,826 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question…… | Quote: | |  | | | Hi there,
Yes I get what you mean. I'm referring to the fact that a native English-speaker would only say or write 'actual' if they meant it against the 'forecast' (i.e. the hours that were 'actually' used to finish a project).
'Current' for me is 'at the moment' (i.e. aktuell). | | | | | Sorry, I disagree, as do the two dictionaries I mentioned.
Tom
| 
19.09.2011, 09:59
|  | Forum Legend | | Join Date: Apr 2009 Location: Somewhere special far away
Posts: 2,895
Groaned at 22 Times in 18 Posts
Thanked 3,655 Times in 1,492 Posts
| | | Re: 'Actual' or 'Current' - that is the question……
"actual" does not = "aktuell"
it's a false friend
| 
19.09.2011, 10:10
|  | Member | | Join Date: Aug 2011 Location: South of Zürich
Posts: 110
Groaned at 2 Times in 2 Posts
Thanked 54 Times in 33 Posts
| | | Quote: | |  | | | You are most interested in this subject, no?
I borrow you my book. | | | | | Well, yes......(I am currently, but only now, at this moment in time  ).
| |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT +2. The time now is 00:05. | |