Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 27.12.2011, 06:06
kngavl's Avatar
Member
 
Join Date: Jul 2011
Location: Bärn
Posts: 215
Groaned at 2 Times in 2 Posts
Thanked 182 Times in 74 Posts
kngavl has an excellent reputationkngavl has an excellent reputationkngavl has an excellent reputationkngavl has an excellent reputation
I didn't swim and another...

I've been translating some notes I've been writing just as practice for German. Too learn new vocabulary and such.

Anywho this should be a no brainer but I was wondering, in order to say, "I didn't swim." I'd think to write Ich bin nicht geschwommen.
But then I was wondering, how would I write it if I wanted to say, "I had not swum"? The same way no? And is it true that in speech it's more common to hear the Ich bin geschwommen over Ich schwamm?

Another phrase I was struggling with was, "After writing that, I spent 10 minutes on....."
My attempt was, " Nach ich habe das geschrieben, habe ich 10 Minuten verbringt auf....."

Close?
Reply With Quote
  #2  
Old 27.12.2011, 09:58
flow23's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Mar 2007
Location: Zürich
Posts: 2,084
Groaned at 63 Times in 47 Posts
Thanked 889 Times in 506 Posts
flow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond repute
Re: I didn't swim and another...

nach dem ich das geschrieben hatte, habe ich 10minuten damit verbracht....
Reply With Quote
  #3  
Old 27.12.2011, 09:59
zymogen's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jan 2010
Location: N/D
Posts: 796
Groaned at 7 Times in 4 Posts
Thanked 863 Times in 367 Posts
zymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond repute
Re: I didn't swim and another...

Quote:
View Post
I've been translating some notes I've been writing just as practice for German. Too learn new vocabulary and such.

Anywho this should be a no brainer but I was wondering, in order to say, "I didn't swim." I'd think to write Ich bin nicht geschwommen.
But then I was wondering, how would I write it if I wanted to say, "I had not swum"? The same way no? And is it true that in speech it's more common to hear the Ich bin geschwommen over Ich schwamm?

Another phrase I was struggling with was, "After writing that, I spent 10 minutes on....."
My attempt was, " Nach ich habe das geschrieben, habe ich 10 Minuten verbringt auf....."

Close?
About the first part:
My grammar is not the greatest but I think you're stumbling over the negation when you have to use "to do" as auxiliary verb in English but not in German:

I swim - Ich schwimme/ I swam - Ich schwamm
I don't swim - Ich schwimme nicht/ I didn't swim - Ich schwamm nicht

To build the "Perfekt" in German you use "sein" and not "haben" (for the verb "schwimmen").
I have swum - Ich bin geschwommen/ I had swum - Ich war geschwommen
I haven't swum - Ich bin nicht geschwommen/ I hadn't swum - Ich war nicht geschwommen

About the second part:
Is the English sentence correct?

Last edited by zymogen; 27.12.2011 at 16:21. Reason: see Longbyt's post
Reply With Quote
  #4  
Old 27.12.2011, 16:14
Longbyt's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2008
Location: ZH
Posts: 5,815
Groaned at 34 Times in 33 Posts
Thanked 6,717 Times in 2,739 Posts
Longbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond repute
Re: I didn't swim and another...

Quote:
View Post
To build the "Perfekt" in German you use "sein" and not "haben".
If this is true, I've been using an incorrect construction for about fifty years.
I think we learned that verbs with movement take 'sein' and other use 'haben'.
Ich habe gesehen, ich bin geschwommen.
Ich habe gegessen, ich bin gegangen.

I've woken this Thread up in the hope that a native German speaker will have a look at it and put us all right.
Reply With Quote
  #5  
Old 27.12.2011, 16:19
zymogen's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jan 2010
Location: N/D
Posts: 796
Groaned at 7 Times in 4 Posts
Thanked 863 Times in 367 Posts
zymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond reputezymogen has a reputation beyond repute
Re: I didn't swim and another...

Quote:
View Post
If this is true, I've been using an incorrect construction for about fifty years.
I think we learned that verbs with movement take 'sein' and other use 'haben'.
Ich habe gesehen, ich bin geschwommen.
Ich habe gegessen, ich bin gegangen.

I've woken this Thread up in the hope that a native German speaker will have a look at it and put us all right.
I should have made it clear that I was specifically referring to "schwimmen" here.
Reply With Quote
  #6  
Old 27.12.2011, 16:32
Longbyt's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2008
Location: ZH
Posts: 5,815
Groaned at 34 Times in 33 Posts
Thanked 6,717 Times in 2,739 Posts
Longbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond repute
Re: I didn't swim and another...

Indeed you should have.
Reply With Quote
  #7  
Old 27.12.2011, 16:43
Faltrad's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Oct 2009
Location: Basel
Posts: 1,886
Groaned at 88 Times in 31 Posts
Thanked 1,919 Times in 946 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: I didn't swim and another...

Past tenses do not correspond between English and German (or any other language for that matter). English speakers have to take some aspects into consideration that German speakers couldn't care less about. Yes, you've just discovered that English grammar can be actually more complex than German grammar. Spread the word.

Now to your questions:

There is no difference of meaning using either past tenses in German:
ich bin geschwommen means exactly the same as ich schwamm.
However: Imperfekt (ich schwamm) is more literary and belongs to another league in term of style. You decide for the one or the other depending not on the meaning but the type of communication:
ich habe geschwommen - when you speak, anytime + when you write in daily life
ich schwamm - when you write a narrative text + when you tell a story like a story teller, not spontaneous daily talk.

SEIN/HABEN:
There are two rules and two (five) special verbs

1a. Special verbs: bleiben, sein
ich bin geblieben, ich bin gewesen. Don't look for logic, there is none.

1b. Special verbs in the south only: sitzen, liegen, stehen.
South: ich bin gesessen, du bist gelegen, wir sind gestanden.
North: ich habe gesessen, du hast gelegen, wir haben gestanden.

2. Verb of movement and change of state with sein, verb of action with haben.
hence, ich bin gekommen, die Alster ist zugefroren, ich bin bis ans andere Ufer geschwommen but ich habe etwas gekauft, er hat gesungen...
Careful: gelingen is considered a change of state, thus Es ist ihr gelungen...

3. Transitive verbs (i.e. followed by accusative object) always use haben, even if they can be also used intransitively as verb of movement too.
That is: Ich habe noch nie einen Käfer gefahren but ich bin alleine nach Hamburg gefahren.


AFTER. There are three of those.

1. after + Noun/Pronoun = nach (Dativ.)
Nach mir die Sintflut.

2. after as an adverb (standing alone) in the meaning afterwards = danach.

3. after + verb (either -ing or full sentence) = nachdem + Full sentence with tense corespondency.
The part following nachdem must be one step back in time compared with the main sentence that follows:
Nachdem ich den Brief geschrieben hatte, habe ich noch zehn Minuten damit verbracht, nach Briefmarken zu suchen.
Nachdem ich den Brief geschrieben habe, verbringe ich nun meinen Nachmittag damit, nach Briefmarken zu suchen.
__________________
I expect my reader to be educated. Does that really apply to you?
Reply With Quote
The following 4 users would like to thank Faltrad for this useful post:
  #8  
Old 28.12.2011, 17:05
Faltrad's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Oct 2009
Location: Basel
Posts: 1,886
Groaned at 88 Times in 31 Posts
Thanked 1,919 Times in 946 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: I didn't swim and another...

Just in case somebody was wondering, some SEIN verbs can appear strange to non-German speakers, it shows how complex it can get with compound words (with prefix) and with analogy:

geschehen - es ist geschehen
passieren - es ist passiert
auffallen - mir ist aufgefallen
einfallen - mir ist eingefallen


And up north, you might hear er ist begonnen or even er ist angefangen. It's wrong in official high German, it's just an interference with low-German (he is begunnen, ik heff aanfangen). It's the norm in Dutch and Danish (hij is begonnen, han er begyndt).
Reply With Quote
  #9  
Old 28.12.2011, 17:24
Member
 
Join Date: Aug 2010
Location: Zürich/Adliswil
Posts: 166
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 84 Times in 54 Posts
ThomasSSS is considered knowledgeableThomasSSS is considered knowledgeableThomasSSS is considered knowledgeable
Re: I didn't swim and another...

Apparently, it doesn't just depend on the verb, but also the sense in which it is used.

Or at least, I once prodded a German teacher into saying that "We danced in the hall." translates with haben, while "We danced out the door." translates with sein.
Reply With Quote
  #10  
Old 28.12.2011, 19:14
Faltrad's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Oct 2009
Location: Basel
Posts: 1,886
Groaned at 88 Times in 31 Posts
Thanked 1,919 Times in 946 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: I didn't swim and another...

Quote:
View Post
Apparently, it doesn't just depend on the verb, but also the sense in which it is used.

Or at least, I once prodded a German teacher into saying that "We danced in the hall." translates with haben, while "We danced out the door." translates with sein.
It all comes down to the rules listed above.
Sie haben im Saal getanzt = they danced inside the hall
Sie sind in den Saal getanzt = they danced their way into the hall (but it doesn't sound nice said that way even if it's correct)
Reply With Quote
Reply

Tags
perfekt, präteritum, verbs


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Applied for school place, didn't take it up, didn't inform school. Must we pay? coffee123 Family matters/health 22 28.08.2011 09:02
Swim and a beer (or whatever) basher Social events 0 22.08.2011 19:00
Swim and exercise club in Schaffhausen CraigandLucia Sports/fitness 2 22.08.2011 09:34
Landlord sent me a bill and didn't deliver googler Daily life 4 22.06.2009 01:23
[Zürich] Speedo and Thong lake swim Salsa_Lover Social events 17 22.08.2008 18:47


All times are GMT +2. The time now is 00:15.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0