BBuser: 0
Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 19.12.2008, 17:45
Newbie 1st class
 
Join Date: Nov 2008
Location: Moving to Canton Zug?
Posts: 12
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
PhillipsFamily has no particular reputation at present
German to English Translation Needed of an Employment Contract

Hi,

I hope I am posting this in the right forum. I have an employment contract that I need to get translated from German into English. Can anyone recommend a good, inexpensive, translator? Someone with whom I could do the business by e-mail and/or phone as I am still located in the U.S. We will not be moving to Switzerland until around April.

Thanks,

David Phillips
Reply With Quote
  #2  
Old 19.12.2008, 18:19
Castro's Avatar
à la mod
 
Join Date: Nov 2007
Location: Basel-Land of Smiles
Posts: 3,341
Groaned at 33 Times in 31 Posts
Thanked 6,178 Times in 2,187 Posts
Castro has a reputation beyond reputeCastro has a reputation beyond reputeCastro has a reputation beyond reputeCastro has a reputation beyond reputeCastro has a reputation beyond reputeCastro has a reputation beyond repute
Re: German to English Translation Needed of an Employment Contract

If you have the contract electronically (e.g. PDF) you can use a programme like Systrans to translate it from German to English. It will do a half decent job, and will probably pay for itself after its first use.

If you have a paper contract then you can pick up any half decent scanner for about $50-100 (with a sheet feeder) and it should come bundled with an OCR programme.

I have a simple set up at home where I can feed German correspondance into my scanner and what comes out the other end is the English translation.
Reply With Quote
  #3  
Old 19.12.2008, 18:39
Newbie 1st class
 
Join Date: Nov 2008
Location: Moving to Canton Zug?
Posts: 12
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
PhillipsFamily has no particular reputation at present
Re: German to English Translation Needed of an Employment Contract

Castro,

Thanks. I'm checking out SysTrans. It seems it might not be too good at some technical terms like the following:

AHV (Alters- und Hinterlassenenversicherung)
IV (Invalidenversicherung)
EO (Erwerbsersatzordnung)
ALV (Arbeitslosenversicherung)
NBU (Nicht-Betriebsunfallversicherung)
KTG (Krankentaggeldversicherung)
die berufliche Vorsorge (BVG)
Quellensteuern (QST)

Does anyone know the equivalent english names for the above deductions? I'm getting some translations, but some don't make sense.

Thanks,

Dave
Reply With Quote
  #4  
Old 19.12.2008, 19:01
vwild1
Guest
 
Posts: n/a
Re: German to English Translation Needed of an Employment Contract

Quote:
View Post
I have an employment contract that I need to get translated from German into English. Can anyone recommend a good, inexpensive, translator?
Is free cheap enough..?

http://www.google.com/language_tools?hl=en

It wont be perfect but at least you'll get a pretty good idea of what's written in German.
Reply With Quote
  #5  
Old 19.12.2008, 20:11
Newbie 1st class
 
Join Date: Nov 2008
Location: Moving to Canton Zug?
Posts: 12
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
PhillipsFamily has no particular reputation at present
Re: German to English Translation Needed of an Employment Contract

Thanks. I am trying to do it online, but I need some help with this phrase:

diese sind nach Möglichkeit auf Randstunden zu legen

It's in regard to time off for medical and dental visits. The translation I'm getting is:

these are under way to determine the edge hours

Also, I'm not finding a good translation for:

Niederkunft der Partnerin


For which I apparently get two days off, best I can get is "birth of a partner" (so is this for when my wife delivers a baby?)[/font]

Thanks,

Dave
Reply With Quote
  #6  
Old 19.12.2008, 23:51
Nathu's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2007
Location: Zürich
Posts: 4,854
Groaned at 18 Times in 16 Posts
Thanked 2,208 Times in 1,248 Posts
Nathu has a reputation beyond reputeNathu has a reputation beyond reputeNathu has a reputation beyond reputeNathu has a reputation beyond reputeNathu has a reputation beyond reputeNathu has a reputation beyond repute
Re: German to English Translation Needed of an Employment Contract

Randstunden are before or at the beginning of the business hours, and near or after their end.

Niederkunft is giving birth.
Reply With Quote
  #7  
Old 21.12.2008, 12:55
martin34's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Apr 2008
Location: Neuaffoltern (Zurich)
Posts: 732
Groaned at 39 Times in 30 Posts
Thanked 304 Times in 185 Posts
martin34 has earned the respect of manymartin34 has earned the respect of manymartin34 has earned the respect of many
Re: German to English Translation Needed of an Employment Contract

Hi

This is a website that can be quite useful for looking up individual words:
http://dict.leo.org

Quote:
View Post
AHV (Alters- und Hinterlassenenversicherung)

Swiss old age compensation scheme (organised by the government, there is a private second part called the BVG or 2. Sàule that is separate) This is the solidarity part.
Monthly payout for people having contributed to the max is about 2000.- CHF per month.

Quote:
View Post
IV (Invalidenversicherung)

Invalidity insurance

Quote:
View Post
EO (Erwerbsersatzordnung)


Income compensation


Quote:
View Post
ALV (Arbeitslosenversicherung)

Unemployment insurance

Quote:
View Post
NBU (Nicht-Betriebsunfallversicherung)

Work accident insurance (I think that this is the part payed by the worker, not the company)

Quote:
View Post
KTG (Krankentaggeldversicherung)

To translate literally: Insurance to cover the salary for the days the worker is ill.

Quote:
View Post
die berufliche Vorsorge (BVG)

This is the private part of your old age compensation scheme. Also called 2. Sàule or 2eme pilier. What you pay out belongs to you and you will get back on retirement.

Quote:
View Post
Quellensteuern (QST)

Income tax payed by foreigners who don't have a C permit. It is automatically deducted from your salary every month.


Last edited by martin34; 21.12.2008 at 14:48.
Reply With Quote
This user would like to thank martin34 for this useful post:
  #8  
Old 17.05.2009, 20:40
Member
 
Join Date: May 2008
Location: zurich
Posts: 220
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 15 Times in 12 Posts
wendylynn has no particular reputation at present
Re: German to English Translation Needed of an Employment Contract

Hi there.I think I can help you out.I can do your contract-work translations for you,no worries.I am Canadian,a little north of the border, but now living in Zurich with my fiancee.Between the 2 of us,she being Swiss and speaker of 7 languages and myself,doing translations also for years-would you like to give us a try?I am sure we can fill the requirements you need.Thanks,Wendylynn.Respond via wendy_lk2hotmail.com pls.
Reply With Quote
Reply

Tags
contract, translation, translator


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Swiss German translation needed. paul greer Language corner 65 25.10.2010 21:20
Translation needed:right words in german, calling my dr for medicine repeat kalahari Girl Language corner 13 21.10.2008 15:59
CH german-english translation needed! diedie Language corner 21 04.10.2008 19:39
English to German Translation : Can anyone help? goodhill Language corner 5 27.12.2007 22:13
Translation device (German-English or German-Italian) Tweener Language corner 4 29.10.2007 20:40


All times are GMT +1. The time now is 21:20.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0