| Language corner Questions and answers for learners of German, French and Italian, translation help |  | | 
06.09.2009, 17:46
| | Forum Legend | | Join Date: Aug 2008 Location: NE
Posts: 2,775
Groaned at 74 Times in 51 Posts
Thanked 998 Times in 641 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | If it was a male friend I would call him anything stronger than "mate"
Where I come from up North we might show affection by calling women and kids "Luv" or "Pet". But some Southern women might take offence at this
And I might kiss or hug a female friend but I'd never, ever, kiss a "mate" | | | | | My heart starts beating every time I get someone calling me "Luv" over the phone  I just can't get used to it but I do kinda like it | | This user would like to thank Sada for this useful post: | | 
06.09.2009, 18:09
|  | Forum Veteran | | Join Date: Aug 2009 Location: Sarganserland / NW Lower Peninsula of NE US Midwest
Posts: 599
Groaned at 5 Times in 4 Posts
Thanked 506 Times in 241 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | I often used to say to my husband 'Ich habe dich Lieb'. He would be dissapointed because he would want me to say 'Ich liebe dich.' A linguistic difference I wasn't awear of. He says he uses 'Ich habe dich Lieb' with his mother and the more romantic 'Ich liebe dich' for me. | | | | | In the first half of the 20th century, it was very unusual to use the verb "liäbä" in Swiss German ("lieben" in Standard German). You used terms like "gärn haa" even when madly in love. I'm not quite sure and I cannot verify it, but I think things changed with very popular songs like Artur Beul's "Margritli" (1940), where the refrain goes, "Margritli, i liäb di vo Härzä mit Schmärzä" ("Peggy I love you with all my aching heart"). That song has made it even into today's radio programs, and I suspect it was stuff like that, sort of synthetic Swiss German, that popularized "I liäb(ä) di" instead of "I ha di gäärn." I was born after WWII, but saying "I liäb di" is something I'd never say.
In Standard German and in many dialects in Germany, things are a bit different, especially in that "gern haben" is normally used for things, not persons, although there may be certain exceptions. The Standard German "lieb haben" sounds terribly affected when literally translated into Swiss German, although it may have infiltrated some terrain through German TV and radio too.
So, if you say to your hubby, "Ich habe dich lieb" in Standard German, his objection may be correct, because that's below the level of "Ich liebe dich." However, if you use the correct Swiss German version, "I(ch/g) ha(n) di(ch/g) gä(ä)rn," I might disagree with him in that it's a matter of the right generation. Languages change.
__________________ I'm so old, I own stuff made in the USA | | This following 4 users would like to thank Captain Greybeard for this useful post: | | 
07.09.2009, 09:49
|  | Junior Member | | Join Date: Sep 2009 Location: Basel
Posts: 57
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 16 Times in 13 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | [...] and ... sorry Ghaladh, I didn't mean to offend you. | | | | | Thank you for your comprehension Sada | 
07.09.2009, 10:01
|  | Junior Member | | Join Date: Sep 2009 Location: Basel
Posts: 57
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 16 Times in 13 Posts
| | | Re: I love you?
That's more a cultural thing than a linguistic one, I see. It's funny to think that expressions of feelings and sentiments have special rules in every country, overall but not only limited to bodily expressions of them (hugs, kisses and else).
This, beyond the linguistic usage of the words, could turn into an interesting thread about that argument, in my opinion. Although this is an English language forum, it gathers people from many different cultures and that's what brought me to subscribe at first instance.
Perhaps, I will start a new thread about that in the proper section.
Leaving the OT behind...
"Ich habe dich lieb" is in German the correct expression of affection for a friend, then?
"Ich liebe dich", from what I understood, is reserved to the partner in love instead. Isn't it?
| 
07.09.2009, 10:03
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jul 2007 Location: Zug canton
Posts: 2,479
Groaned at 15 Times in 14 Posts
Thanked 1,129 Times in 681 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | If it was a male friend I would call him anything stronger than "mate"
Where I come from up North we might show affection by calling women and kids "Luv" or "Pet". But some Southern women might take offence at this
And I might kiss or hug a female friend but I'd never, ever, kiss a "mate" | | | | | When you say 'north' and 'south', do you mean in England, luv?
Am I wrong to think it's not the US of A?
| 
07.09.2009, 10:09
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jul 2008 Location: Fantasyland
Posts: 904
Groaned at 37 Times in 18 Posts
Thanked 388 Times in 233 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | That's more a cultural thing than a linguistic one, I see. It's funny to think that expressions of feelings and sentiments have special rules in every country, overall but not only limited to bodily expressions of them (hugs, kisses and else).
This, beyond the linguistic usage of the words, could turn into an interesting thread about that argument, in my opinion. Although this is an English language forum, it gathers people from many different cultures and that's what brought me to subscribe at first instance.
Perhaps, I will start a new thread about that in the proper section.
Leaving the OT behind...
"Ich habe dich lieb" is in German the correct expression of affection for a friend, then?
"Ich liebe dich", from what I understood, is reserved to the partner in love instead. Isn't it? | | | | |  
This is an English language forum, and it gathers people from many different... please get this right | | This user would like to thank Niranjan for this useful post: | | 
07.09.2009, 10:17
|  | Forum Veteran | | Join Date: Aug 2009 Location: Sarganserland / NW Lower Peninsula of NE US Midwest
Posts: 599
Groaned at 5 Times in 4 Posts
Thanked 506 Times in 241 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | "Ich habe dich lieb" is in German the correct expression of affection for a friend, then?
"Ich liebe dich", from what I understood, is reserved to the partner in love instead. Isn't it? | | | | | In Standard German, "Ich hab(e) dich lieb" is just a slightly toned-down version of "Ich liebe dich." Normally you wouldn't say it to a friend, unless you are trying to turn that friendship into a romance. You may say it to your parents, your aunt, your cousin etc., and you may say it to your spouse or lover once in a while, provided you say "I love you" often enough too.
Some people may say "Ich liebe dich" also to their close relatives, but I think most prefer "Ich hab(e) dich lieb."
| 
07.09.2009, 10:33
|  | Junior Member | | Join Date: Sep 2009 Location: Basel
Posts: 57
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 16 Times in 13 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | |   
This is an English language forum, and it gathers people from many different... please get this right  | | | | | You are right. I have not been politically correct, but it was unintentional.
Thank you for the clarification, Captain Greybeard. | | This user would like to thank Ghaladh for this useful post: | | 
07.09.2009, 10:42
|  | Forum Veteran | | Join Date: Dec 2006 Location: Zurich
Posts: 996
Groaned at 7 Times in 6 Posts
Thanked 522 Times in 216 Posts
| | | Re: I love you?
And to further confusion - if you hear "diä hämmer dänn gärn" (hard to translate, something like "don't we just love those"), it is NOT a term of endearment, but an insult. Imagine you organise something and ask everyone whether it's ok, they all agree, but one, who insists on changing everything. That's when you say "diä hämmer dänn gärn!".
Another variant is when you give someone an unpleasant task or say something playfully insulting to a friend, then that person may reply "ich han dich AU gärn" with an intentionally pained smile. It's a sort of reverse psychology thing, the reasoning being that if you liked the person, you wouldn't do/say what you are doing, so you sarcastically remark that you are fond of them too - not. This is very informal though.
And then there is "Weisch was? Chasch mi gärn ha!", which is basically "You know what? Screw you!".
Ich hab dich lieb is distinctly High German but us Swiss are increasingly letting the lingo of The Large Canton (aka Germany) permeate our Helvetic tongue. Which is a shame, there are some brilliant Swiss German expressions...
__________________ "My rank is the highest known in Switzerland: I'm a free citizen." - George Bernard Shaw | | This following 2 users would like to thank Kittster for this useful post: | | 
07.09.2009, 10:52
|  | Only in moderation | | Join Date: Jul 2009 Location: Basel-Land
Posts: 1,541
Groaned at 26 Times in 13 Posts
Thanked 1,308 Times in 608 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | "Margritli, i liäb di vo Härzä mit Schmärzä" ("Peggy I love you with all my aching heart"). | | | | | Margritli is Swiss German for Peggy? I didn't know that.
| 
07.09.2009, 11:01
|  | Forum Veteran | | Join Date: Aug 2009 Location: Sarganserland / NW Lower Peninsula of NE US Midwest
Posts: 599
Groaned at 5 Times in 4 Posts
Thanked 506 Times in 241 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | Margritli is Swiss German for Peggy? I didn't know that. | | | | | It's easier to find out that Margritli is a little Margrit = Margaret than figuring out that Peggy / Peggie is the same. As for the -li suffix, see Help for 'leiin' word .
| 
07.09.2009, 12:33
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jul 2009 Location: Basel
Posts: 1,129
Groaned at 14 Times in 11 Posts
Thanked 861 Times in 482 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | When you say 'north' and 'south', do you mean in England, luv?
Am I wrong to think it's not the US of A? | | | | |
I was thinking England or else maybe Australia, you are correct in your thinking that this is not a common expression in the US.
The nearest thing to it in the US is "hun" or "hon" (short for "honey") and actually is opposite in that it is more commonly used in the South rather than the North. Folks in more metropolitan areas tend to see it as a bit "country" or unsophisticated.
Sometimes, depending on the gal or who is saying it, it can be taken as overly familiar / cheesy / schmoozy it can be taken (or meant!) offensively, similar to the "sarcastic" uses of "don't you just love that" sort of stuff mentioned above.
| 
07.09.2009, 13:10
|  | Senior Member | | Join Date: Apr 2007 Location: Basel
Posts: 385
Groaned at 2 Times in 2 Posts
Thanked 361 Times in 160 Posts
| | | Re: I love you?
One thing I hear quite often lately is "I heart you" which seems to imply love but not lust.
Not sure why it seems new to me. It could be an Americanism, a young and trendy thing or maybe I'm just getting more loveable as I age.
| 
07.09.2009, 13:17
|  | Only in moderation | | Join Date: Jul 2009 Location: Basel-Land
Posts: 1,541
Groaned at 26 Times in 13 Posts
Thanked 1,308 Times in 608 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | One thing I hear quite often lately is "I heart you" which seems to imply love but not lust.
Not sure why it seems new to me. It could be an Americanism, a young and trendy thing or maybe I'm just getting more loveable as I age. | | | | | I'd've thought it just grew from those loathesome " I (heart symbol) NY" bumper stickers.
Which makes me wonder -- do (US) Americans call them "fender stickers"?
| 
07.09.2009, 13:18
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jul 2007 Location: Zug canton
Posts: 2,479
Groaned at 15 Times in 14 Posts
Thanked 1,129 Times in 681 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | One thing I hear quite often lately is "I heart you" which seems to imply love but not lust.
Not sure why it seems new to me. It could be an Americanism, a young and trendy thing or maybe I'm just getting more loveable as I age. | | | | |
It probably comes from instant 'messaging'.
And, yes, you're probably getting mellower and more lovable . | 
07.09.2009, 13:18
|  | Forum Legend | | Join Date: Feb 2007 Location: Vaud
Posts: 2,526
Groaned at 14 Times in 12 Posts
Thanked 1,966 Times in 970 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | When you say 'north' and 'south', do you mean in England, luv?
Am I wrong to think it's not the US of A? | | | | | England, pet. Yorkshire to be exact. In Lancashire I think they say "chuck".
| | This user would like to thank Nev for this useful post: | | 
07.09.2009, 13:19
|  | Only in moderation | | Join Date: Jul 2009 Location: Basel-Land
Posts: 1,541
Groaned at 26 Times in 13 Posts
Thanked 1,308 Times in 608 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | England, pet. Yorkshire to be exact. In Lancashire I think they say "chuck". | | | | | Oo aye. And in Scotland it's perfectly acceptable for a man or a woman to call another man or woman "hen".
| 
07.09.2009, 22:54
|  | Forum Veteran | | Join Date: Apr 2009 Location: Switzerland
Posts: 717
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 394 Times in 227 Posts
| | | Re: I love you?
"pet" is so sweet in English, but be careful it means flatulence in French when the "t" is pronouncedTry it with a French or Swiss gal and you might not get the expected response | 
08.09.2009, 21:07
|  | Forum Veteran | | Join Date: Aug 2009 Location: Sarganserland / NW Lower Peninsula of NE US Midwest
Posts: 599
Groaned at 5 Times in 4 Posts
Thanked 506 Times in 241 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | Which makes me wonder -- do (US) Americans call them "fender stickers"? | | | | | I'm trying to put it very carefully, because otherwise sure like heck someone will say, "Hey, here in Onehorsetown, Iowa, we call that an xyz." So I say, in the northeastern Midwest of the US (LP & UP) it's a bumper sticker.
| 
09.09.2009, 12:35
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jul 2009 Location: Basel
Posts: 1,129
Groaned at 14 Times in 11 Posts
Thanked 861 Times in 482 Posts
| | | Re: I love you? | Quote: | |  | | | I'm trying to put it very carefully, because otherwise sure like heck someone will say, "Hey, here in Onehorsetown, Iowa, we call that an xyz." So I say, in the northeastern Midwest of the US (LP & UP) it's a bumper sticker. | | | | |
Phooey on you for making me think when my tummy is telling me it is lunch time rather than thinking time...
I have to say that of all the places around the US I've lived as well as being surrounded by Americans who hail from all over themselves (one of the glories of being a military "brat"  ) ... I do not recall any of my friends (whatever part of the country they came from) calling it anything other than a "bumper sticker."
I think this is one that you're fairly safe with. | |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT +1. The time now is 09:23. | |