|  | | 
04.07.2010, 20:58
| | Member | | Join Date: Nov 2008 Location: shaffhouson, Nuenkirch
Posts: 147
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 40 Times in 21 Posts
| | | translating documents
me and my partner want to get married, he is swiss i am from the UK. I do believe i haaev to get all my documents translated to german so does anyone know where to get this done and is there anything else i should know | 
04.07.2010, 21:01
|  | ¡snoıʌqo uıɐʇdɐɔ | | Join Date: Aug 2007 Location: Quaint Wädenswil, Zürich, CH
Posts: 7,163
Groaned at 28 Times in 23 Posts
Thanked 5,155 Times in 2,921 Posts
| | | Re: translating documents
For translation, see this recent thread. You might want to reach member AbFab who does translation.
| 
04.07.2010, 21:07
| | Member | | Join Date: Nov 2008 Location: shaffhouson, Nuenkirch
Posts: 147
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 40 Times in 21 Posts
| | | Re: translating documents
thankyou i have just mailed AbFab.
| 
04.07.2010, 21:12
|  | Forum Legend | | Join Date: Sep 2006 Location: Züri Oberland
Posts: 4,896
Groaned at 233 Times in 155 Posts
Thanked 4,608 Times in 1,769 Posts
| | | Re: translating documents
I translate German > English only.
I found it quicker and cheaper including flights to get married in the UK...
| 
04.07.2010, 21:15
| | Member | | Join Date: Nov 2008 Location: shaffhouson, Nuenkirch
Posts: 147
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 40 Times in 21 Posts
| | | Re: translating documents
thankyou for that but i would really like to get married over here
| 
05.07.2010, 00:28
| | Forum Legend | | Join Date: Nov 2007 Location: CH
Posts: 10,134
Groaned at 559 Times in 416 Posts
Thanked 19,729 Times in 6,626 Posts
| | | Re: translating documents
Go and speak to the Zivilstandsamt of your local community/quarter to find out exactly what they require, before going to the expense of getting translations.
In Zurich city, for example, documents in English are no problem at all.
| 
05.07.2010, 00:35
|  | Forum Legend | | Join Date: Dec 2007 Location: SG (the far away one...)
Posts: 6,273
Groaned at 90 Times in 73 Posts
Thanked 8,515 Times in 3,392 Posts
| | | Re: translating documents | Quote: | |  | | | In Zurich city, for example, documents in English are no problem at all. | | | | | But the OP is in Shaffhouson...
| 
05.07.2010, 07:44
|  | Forum Veteran | | Join Date: May 2010 Location: Thun
Posts: 2,147
Groaned at 31 Times in 22 Posts
Thanked 2,740 Times in 975 Posts
| | | Re: translating documents
I'm going through the same thing at the moment. The guidance says that the only things that need to be translated are documents which aren't in "international format" so birth certificate, passport etc shouldn't need to be. The only thing I had to have done is my divorce paperwork.
So I agree with the above poster, contact the authorities before you get translations, they aren't cheap
| 
05.07.2010, 10:14
| | Member | | Join Date: Nov 2007 Location: Montreux
Posts: 209
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 50 Times in 42 Posts
| | | Re: translating documents
I live in Vaud, and we didnt need to translate our UK birth certificates or passports into French, so as already posted, it's worth checking with the local registry office/authority what their requirements are.
| 
05.07.2010, 19:16
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jun 2006 Location: Kt. Bern
Posts: 915
Groaned at 3 Times in 3 Posts
Thanked 341 Times in 222 Posts
| | | Re: translating documents | Quote: | |  | | | me and my partner want to get married, he is swiss i am from the UK. I do believe i haaev to get all my documents translated to german so does anyone know where to get this done and is there anything else i should know | | | | | If you do need to get the documents translated, check with the Swiss embassy in London and see if they can do something for you. When I had to do the same , the Swiss embassy in Dublin had special preprinted forms for this - they just filled them in from the Irish ones, put a nice big stamp on them and that was that.
Jim
| 
05.02.2012, 17:16
|  | Junior Member | | Join Date: May 2011 Location: ZH-Affoltern
Posts: 60
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 37 Times in 6 Posts
| | | Re: translating documents | Quote: | |  | | | Go and speak to the Zivilstandsamt of your local community/quarter to find out exactly what they require, before going to the expense of getting translations.
In Zurich city, for example, documents in English are no problem at all. | | | | | I know this thread is old.... but just wanted to put it out there I am in the process of getting documents for the Zurich migration office translated from English to German by their official order.
| 
05.02.2012, 20:54
|  | Senior Member | | Join Date: Jul 2010 Location: ZH
Posts: 363
Groaned at 15 Times in 6 Posts
Thanked 250 Times in 119 Posts
| | | Re: translating documents
I can easily translate stuff from English to German, but not the other way around I'm afraid.
| 
07.05.2012, 11:18
|  | Newbie | | Join Date: Jul 2010 Location: Bern, Switzerland
Posts: 8
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | | Re: translating documents
To previous posters or anyone else that has needed to get an official English to German translation, where do you get this done? I am needing a marriage and birth certificate translated in order to get a birth certificate for my daughter. Thanks
| 
12.05.2012, 16:25
| | Member | | Join Date: Jun 2011 Location: Winterthur
Posts: 144
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 26 Times in 23 Posts
| | | Re: translating documents
Google 'Amtliche Dokumente übersetzen' and find professional offers respectively or alternatively PM me, so I can post offers for such translations internally (to a pool of translation students).
I'll gladly help, by the way.
| 
12.05.2012, 16:49
|  | Newbie | | Join Date: Jul 2010 Location: Bern, Switzerland
Posts: 8
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | | Re: translating documents
Thanks for the offer. I actually had it done already by in lingua Sprachschule. They charged me 260 CHF (estimate was 200 +/- 20), and they botched the job. They stapled the wrong forms to each other, and wrote that the originals were in Spanish. When I called to ask for the mistake to be corrected, the lady said "Oh shit, I meant to change that". Quite unprofessional, in my opinion. Needless to say, I don't recommend using their translation services.
| |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT +2. The time now is 00:27. | |