Re: Translation of house purchase contract at Notary Question
Don't waste your money getting an official translation. Unless you're an expert in Swiss law, it won't add any value.
We took the German contract to our lawyer. She went through the terms with us, explaining what they meant in simple English, and made a few recommendations. Total cost ~150CHF.
The recommended changes were agreed with the vendor, who redrafted the contract.
We then went to the Notar's office, with a friend who agreed to be our translator. His signature meant that there was someone fluent in German, representing us, who had explained the contract. It prevents us claiming that the contract is invalid because "we didn't understand".
As it happened, the Notar and the vendor were all fluent English speakers, so we did the whole thing in English. The Notar even went through the contract and explained it in English. However, it was necessary for our friend to be present for all to be legally valid.
All very simple.
__________________
Down with racism. Long live miscegenation!
|