Re: Request for help from a French speaker familiar with 'Rescue-ese'
Putting my translator's hat on, I would say
"vivait en maison" - lived in a home, i.e. an indoor dog, not one that's been living in an outdoor kennel
"gardienne" - I would read this as "guarding instincts"
so I would translate the whole lot as follows:
"house/indoor dog, doesn't like to be left alone, unfamiliar with children, likes dogs, cats and cars, no tendency to escape or run off, has a guarding instinct, not very obedient, very sweet"
|