
08.12.2017, 15:58
|
Forum Legend | | Join Date: Dec 2006 Location: Zurich
Posts: 4,536
Groaned at 152 Times in 98 Posts
Thanked 7,459 Times in 2,554 Posts
| |
Re: Request for help from a French speaker familiar with 'Rescue-ese' | Quote: | |  | | | Putting my translator's hat on, I would say
"vivait en maison" - lived in a home, i.e. an indoor dog, not one that's been living in an outdoor kennel
"gardienne" - I would read this as "guarding instincts"
so I would translate the whole lot as follows:
"house/indoor dog, doesn't like to be left alone, unfamiliar with children, likes dogs, cats and cars, no tendency to escape or run off, has a guarding instinct, not very obedient, very sweet" | | | | | I concur, the dog was a proper pet who lived with the family (as opposed to the ones kept on a long leash in front of many farms) and has the qualities of a guard dog, which could also mean that it is protective of its family/owner.
|