View Single Post
  #10  
Old 11.02.2019, 11:50
Ace1's Avatar
Ace1 Ace1 is offline
A singular modality
 
Join Date: Sep 2011
Location: Morgins, VS
Posts: 7,349
Groaned at 228 Times in 170 Posts
Thanked 11,835 Times in 5,220 Posts
Ace1 has a reputation beyond reputeAce1 has a reputation beyond reputeAce1 has a reputation beyond reputeAce1 has a reputation beyond reputeAce1 has a reputation beyond reputeAce1 has a reputation beyond repute
Re: French - help with English to French translation

Quote:
View Post
Also, what do you think of this translation from English to French?
[*]Le programme START du Kentucky a donné lieu au retour d’approximativement à la le moitié moins des enfants en famille d’accueil dû à la dépendance des parents. Les parents impliqués dans le programme de Kentucky se sont également révélés avoir deux fois plus que le taux de sobriété. Kentucky START a été évalué comme la une? recherche d'évidence prometteuse par le site internet California Evidence-Based Clearinghouse for Child Welfare, une ressource fournissant un accès facile aux pratiques scientifiques testées pour la protection de l’enfance.

I'm not quite sure if I'm correct...
You list French as your native language, so I'm reluctant to try and correct your French (cos it's not mine) yet it does look to me a little like you've run it through a translation tool.

So these comments are more for my better understanding of French than as a criticism, but I've highlighted in red a couple of things that look 'wrong' to me (with blue 'correction') and in orange things that don't seem quite clear or accurate in their meaning. Is it me that's got it wrong?
Reply With Quote