Go Back   English Forum Switzerland > Living in Switzerland > Business & entrepreneur  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 10.04.2007, 18:12
Ian Nicol's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Feb 2007
Location: Higher Dukinfield. (Oberentfelden!)
Posts: 99
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 22 Times in 15 Posts
Ian Nicol has earned some respectIan Nicol has earned some respect
Re: Rate for German/English Translation document

Hello.

Try John Hurst in Zürich. He's the man on translations.

Last edited by MusicChick; 29.03.2011 at 18:47. Reason: No personal emails here, please. Thanks.
Reply With Quote
  #22  
Old 10.04.2007, 18:20
Guest
 
Posts: n/a
Re: Rate for German/English Translation document

Did anyone of you translate this then.

Wir kommen in Bern ein.

into

We are arriving at Bern.
Reply With Quote
  #23  
Old 02.05.2007, 19:35
Newbie 1st class
 
Join Date: May 2007
Location: Sementina and Zurich
Posts: 23
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 18 Times in 8 Posts
NonSonoStrana has no particular reputation at present
Re: Rate for German/English Translation document

My husband and I have a translation office and adhere to the principle of only translating into our native languages - German and English - although from a number of others. Our specialty is legal/commercial/financial (my husband has a Swiss law degree as well as a Master of Laws from the University of Virginia). Of course, we translate non-specialized texts as a matter of course. In addition to the principle of translating only into our native tongues, we do not accept specialized translations unless we have a consultant available from the field, e.g. medical, computer, engineering, etc. This is a principle that many translation offices do not seem to recognize.

Since most translations are needed "yesterday," we have occasionally made use of outside companies (the ones with the super-sounding rates). Luckily, we always reserved enough time to carefully edit what they deliver as invariably what we actually got for our money was simply a very rough, error-ridden draft.

Caveat emptor!
Reply With Quote
  #24  
Old 31.01.2008, 07:15
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Zurich
Posts: 92
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 8 Times in 7 Posts
Indianguy has no particular reputation at present
Re: Rate for German/English Translation document

Hi
Could anyone here tell me whether anyone knows some certified translators who can translate
birth certi, marriage certificate, police verification certificate etc.

I need this translation for applying residence permit in WIL but don't know any certified translator here who can translate my documents and is valid for residence permit.

Could anyone help ?

Thanks
IG

Last edited by Indianguy; 24.03.2009 at 23:00.
Reply With Quote
  #25  
Old 31.01.2008, 08:22
Bobby.Buchi's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Menzingen
Posts: 418
Groaned at 17 Times in 7 Posts
Thanked 182 Times in 94 Posts
Bobby.Buchi is considered knowledgeableBobby.Buchi is considered knowledgeableBobby.Buchi is considered knowledgeable
Re: Rate for German/English Translation document

How does one become an official recognised translator?
Reply With Quote
  #26  
Old 01.02.2008, 15:53
Newbie 1st class
 
Join Date: May 2007
Location: Sementina and Zurich
Posts: 23
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 18 Times in 8 Posts
NonSonoStrana has no particular reputation at present
Re: Rate for German/English Translation document

Hi, both of you,

Translators do not have to be certified in Switzerland. Naturally, if one has a translator's degree, this might be considered of value to a potential client. On the other hand, many translations require knowledge of the terms used in specific fields, so many potential clients are more interested in that than a degree in translation.

Thus, that my husband, with German mother tongue, has 2 law degrees, one from Switzerland and an LL.M. from the U.S., and that I have a B.A. from the states, many years' experience in business and English mother tongue, gave us a basis for specializing in "legal and commercial" translations.

The certifications that do exist are the usual notarization of signature common in Switzerland. When this is necessary, we have a little statement to the effect that the translation is true and correct to the best of our knowledge and ability. We sign this before the notary, who then certifies the signature. This is not particularly common, it depends upon the case and how the translation is to be used.

To Vinod - probably any fairly large translation office (search.ch or telephone book) can do these fairly easily. Just call a few and ask.

Hope this helps,

Kendra
Reply With Quote
This user would like to thank NonSonoStrana for this useful post:
  #27  
Old 01.02.2008, 23:18
FMX's Avatar
FMX FMX is offline
Forum Veteran
 
Join Date: Oct 2007
Location: BE
Posts: 693
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 453 Times in 256 Posts
FMX is considered knowledgeableFMX is considered knowledgeableFMX is considered knowledgeable
Re: Rate for German/English Translation document

Quote:
View Post
How does one become an official recognised translator?
Study and get the diploma at the Ecole de traduction et d'interprétation ETI de l'Université de Genève (at Geneva university).

The Dolmetscherschule in Zürich DOZ as well gives diplomas that are recognised.
Reply With Quote
  #28  
Old 16.05.2008, 13:14
Naveen
 
Posts: n/a
Translation document

hi there, I need help. I'm from Malaysia, it seems that the immigration office wants me to translate our wedding certificate and birth certificate from Bahasa Malaysia to German. Does anybody could advise me? Appreciate the help. Cheers
Reply With Quote
  #29  
Old 16.05.2008, 14:44
jrspet's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2007
Location: Quaint Wädenswil, Zürich, CH
Posts: 8,149
Groaned at 27 Times in 20 Posts
Thanked 7,036 Times in 3,912 Posts
jrspet has a reputation beyond reputejrspet has a reputation beyond reputejrspet has a reputation beyond reputejrspet has a reputation beyond reputejrspet has a reputation beyond reputejrspet has a reputation beyond repute
Re: Translation document

Apa khabar Naveen ?

In Malaysia, the Swiss Embassy at Persiaran Madge recognises the Goethe Institute at Jln Tun Razak, a short walk away from the embassy.

In Zurich, I suppose the Goethe Institute ( or its equivalent ) is able to do it, and expect much higher rates. Alternatively, reach the Malaysian embassy for their list of translators - they usually keep a list.

Hope this helps in some way.

MfG
Reply With Quote
  #30  
Old 19.05.2008, 04:42
Naveen
 
Posts: n/a
Re: Rate for German/English Translation document

Khabar baik. I'll check-out on Tuesday. Just got back from Zurich yesterday. Thanks for the help.
Reply With Quote
  #31  
Old 02.06.2008, 10:11
Newbie
 
Join Date: Jun 2008
Location: kanton Zurich
Posts: 8
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 2 Times in 2 Posts
m.understatement has no particular reputation at present
Re: Rate for German/English Translation document

I've been doing German to English for over 14 years.

http://www.soundswrite.ch

To do translation properly requires a very broad general knowledge base and a very deep knowledge of both languages. Then you need talent in the target language which has to be your mother tongue.

Finally in Switzerland you need to be in the position to drop everything and work to meet clients increasingly unrealistic deadlines.
Reply With Quote
  #32  
Old 19.04.2009, 21:55
Newbie 1st class
 
Join Date: Jun 2007
Location: Zurich (from September 2007)
Posts: 10
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
Jen2101 has no particular reputation at present
Re: Rate for German/English Translation document

Hi,

I have a translation diploma and am hoping to do some freelance translation work alongside my regular job in CH.

Can anyone tell me how I would need to declare this (for tax and AHV purposes)?

In case it makes a difference, I don't do the regular tax return at the end of each financial year because my day-job pays below the tax return threshhold for B permit holders.

Thanks.
Reply With Quote
  #33  
Old 19.04.2009, 22:08
Roman's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Location: Dulliken
Posts: 94
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 62 Times in 30 Posts
Roman has earned some respectRoman has earned some respect
Re: Rate for German/English Translation document

You can start a "Einzelunternehmung" and inform the AHV about that you will be self employed and need to pay Social Security. They will then send you a form to fill in. Next to this you will have to make a bookkeeping with at least income and outcome and send it in with your regular tax statement. That’s the normal way but I can not tell you if this is different as you have a B permit. Maybe you will need to have also business insurances but I am not sure.


An other opportunity is that the company or private person who gives you the work do the work with the AHV in relation to the regulation which can be found at http://keine-schwarzarbeit.ch




Quote:
View Post
Hi,

I have a translation diploma and am hoping to do some freelance translation work alongside my regular job in CH.

Can anyone tell me how I would need to declare this (for tax and AHV purposes)?

In case it makes a difference, I don't do the regular tax return at the end of each financial year because my day-job pays below the tax return threshhold for B permit holders.

Thanks.
Reply With Quote
  #34  
Old 20.04.2009, 10:29
barbwhite
 
Posts: n/a
Re: Rate for German/English Translation document

Hi
I have seen prices of Fr. 3.50 per line
Greetz
Barb
Reply With Quote
  #35  
Old 05.08.2010, 17:55
glennsche's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Feb 2010
Location: zurich
Posts: 307
Groaned at 9 Times in 7 Posts
Thanked 425 Times in 139 Posts
glennsche has an excellent reputationglennsche has an excellent reputationglennsche has an excellent reputationglennsche has an excellent reputation
Re: Rate for German/English Translation document

hi there,

i was going to start a new thread about this topic but doing a quick search, found this one. granted, its a bit out of date by now, but does anyone know if these rates are still valid?

i just translated a colleagues Zeugnis/recommendation letter from DE to EN and got 150CHF for it, for about 3hrs work for a 2 page doc. i was wondering if i got robbed, or if he did, or what others would charge for a similar service.

cheerz
Reply With Quote
  #36  
Old 05.08.2010, 18:38
thecapaccino's Avatar
Member
 
Join Date: Jan 2007
Location: Zurich
Posts: 150
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 16 Times in 12 Posts
thecapaccino has earned some respectthecapaccino has earned some respect
Re: Rate for German/English Translation document

i think that is a fair rate...unless you do this professionally then i am sure you could charge more...
Reply With Quote
This user would like to thank thecapaccino for this useful post:
  #37  
Old 29.03.2011, 18:18
Ardneham's Avatar
Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: Bern
Posts: 220
Groaned at 43 Times in 19 Posts
Thanked 27 Times in 24 Posts
Ardneham is considered unworthyArdneham is considered unworthyArdneham is considered unworthyArdneham is considered unworthy
Re: Rate for German/English Translation document

Quote:
View Post
i think that is a fair rate...unless you do this professionally then i am sure you could charge more...
The charges are unrealistic in Switzerland - as most charges are?

An elderly patient with neuropathy complaints was directed to a
Laboratory for Blood tests and the Invoice was Chf. 1521.80 for the
8 vials of Blood they extracted for it !!

Similarly two Employment Certificates in German to English of about
20 lines each was quoted at Chf. 270/- to Chf. 300/- by a Caritas
backed Organisation.
Reply With Quote
  #38  
Old 29.03.2011, 18:26
Kamarate's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jan 2010
Location: Neuchatel
Posts: 1,914
Groaned at 57 Times in 38 Posts
Thanked 1,619 Times in 685 Posts
Kamarate has a reputation beyond reputeKamarate has a reputation beyond reputeKamarate has a reputation beyond reputeKamarate has a reputation beyond reputeKamarate has a reputation beyond reputeKamarate has a reputation beyond repute
Re: Rate for German/English Translation document

Quote:
View Post
However, being a native doesn't guarantee a good translation, as many natives don't have the "talent" that you do need to do a good translation.
This is such an important point. My masters dissertation, put simply, involved comparing translations by professional (non-bilingual) translators with those by "native bilinguals". The ones produced by the natives were, overall, pretty shockingly bad. I think there's a certain degree of natural talent involved, but training is also important!
Reply With Quote
  #39  
Old 29.03.2011, 18:38
Newbie 1st class
 
Join Date: Mar 2011
Location: Zürich
Posts: 12
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 5 Times in 3 Posts
louisdeanne has no particular reputation at present
Quote:
View Post
Wow, you are very modest. I charge a bit more, also with discounts for larger documents. I translate both ways though as well as French into English or German. Thank you mum and dad for bringing me up in three languages...

And I agree, especially when the vocab is very specialised it can be very hard work.

Are you doing translation or interpretation? I guess translation is much more difficult since you should be more accurate and choose the very single right word

Quote:
View Post
This is such an important point. My masters dissertation, put simply, involved comparing translations by professional (non-bilingual) translators with those by "native bilinguals". The ones produced by the natives were, overall, pretty shockingly bad. I think there's a certain degree of natural talent involved, but training is also important!
Do you mean that native-speakers are even worse at interpretation than professional interpretaters? Wow, i did not expect that

Last edited by jrspet; 29.03.2011 at 20:21. Reason: Merging of successive posts
Reply With Quote
  #40  
Old 31.03.2011, 14:43
Ardneham's Avatar
Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: Bern
Posts: 220
Groaned at 43 Times in 19 Posts
Thanked 27 Times in 24 Posts
Ardneham is considered unworthyArdneham is considered unworthyArdneham is considered unworthyArdneham is considered unworthy
Re: Rate for German/English Translation document

Quote:
View Post
Hi
I have seen prices of Fr. 3.50 per line
Greetz
Barb
The costs are very reasonable at: http://www.englishinstitute.ch/Uebersetzungen/

in my experience.

Last edited by vwild1; 31.03.2011 at 15:41. Reason: changed email to website
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
[German] translation Froteetuch Lou Language corner 9 10.10.2006 13:46


All times are GMT +2. The time now is 22:54.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0