Go Back   English Forum Switzerland > Living in Switzerland > Complaints corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 08.01.2011, 16:09
Mark75's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2007
Location: by the lake (either one)
Posts: 2,510
Groaned at 45 Times in 39 Posts
Thanked 3,136 Times in 1,363 Posts
Mark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
Burlesque is in English so I am pleading that if anyone is doing a search and sees a day and time when Burlesque is screened in English, please do let me know.
According to cineman.ch it's shown in English at the Pathé Küchlin 8 in Basel and at the Lido 2 in Biel/Bienne. (Og/Of means original language with German or French subtitles)

http://www.cineman.ch/en/movie/2010/...ue/cinema.html
Reply With Quote
  #22  
Old 08.01.2011, 16:29
BaselLife's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Oct 2006
Location: Basel
Posts: 1,049
Groaned at 38 Times in 26 Posts
Thanked 633 Times in 358 Posts
BaselLife is considered knowledgeableBaselLife is considered knowledgeableBaselLife is considered knowledgeable
Re: Cinema Insolence

Hi,

I always liking seeing films in their original lanaguage with subtitles. I have no problems seeing a french film with german subtitles for example but dubbing a film destroys the experience for me. All the voices are wrong and you don't even know if they the actors are saying the same things as in the original film.

When I first came to Switzerland it was one of the unique selling points of the cinema in Basel that the films were always in the original language. However, if you ask in the cinemas the reason why there are so many dubbed films is that young people, who make up the bulk of the audience, are too lazy to read the subtitles.

However, I see the number of people going to the cinema fell last year and I am sure that part of the reason is that you are seeing a dubbed film you might as well go and see it in the Rheincenter in Germany as it is cheaper. Why spend more without the advantage of the original film.

To be honest I think there will be a time when I will just wait 3 months and watch the streamed version on tv.

Have fun

Martin
Reply With Quote
This user would like to thank BaselLife for this useful post:
  #23  
Old 08.01.2011, 16:31
avita's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: Zürich
Posts: 94
Groaned at 3 Times in 1 Post
Thanked 24 Times in 14 Posts
avita has no particular reputation at present
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
Why should they? Zurich is a German speaking area and Ticino and the Romandie get their own copies...
For the same reason that when it's shown in another language, there are German AND French subtitles simultaneously... So for other languages they acknowledge there are people needing French subtitles, but not when the film is shown in German...!

But that is not the topic of the thread, you're right. The OP is complaining about his movie only being shown in German. To him, I would say maybe wait a few days and perhaps more English showings will come up in other cinemas for this movie? I wouldn't get my hopes up, though
Reply With Quote
  #24  
Old 08.01.2011, 17:10
rrs rrs is offline
Forum Veteran
 
Join Date: Aug 2008
Location: Zuerich
Posts: 986
Groaned at 91 Times in 54 Posts
Thanked 348 Times in 226 Posts
rrs is considered unworthyrrs is considered unworthyrrs is considered unworthyrrs is considered unworthy
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
Yes, I've noticed this too. I believe more tickets are sold for movies in German than English. Since this area is German-speaking, it really does make sense. However, one still can find movies in English. In both Lucerne and Zug, major films are still shown in English with another viewing shown in German. Makes everyone happy.
Doesn't really make sense, as it takes away from the artistic integrity of the movie. Movies should be in their original language with subtitles.
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank rrs for this useful post:
  #25  
Old 08.01.2011, 17:26
NotAllThere's Avatar
Modulo 2
 
Join Date: Oct 2008
Location: Baselland
Posts: 15,034
Groaned at 308 Times in 263 Posts
Thanked 23,191 Times in 9,417 Posts
NotAllThere has a reputation beyond reputeNotAllThere has a reputation beyond reputeNotAllThere has a reputation beyond reputeNotAllThere has a reputation beyond reputeNotAllThere has a reputation beyond reputeNotAllThere has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

By the time you've been to the cinema a few times and bought popcorn, drinks etc , you've spent enough to have paid for a beamer and your own home cinema.
Reply With Quote
The following 3 users would like to thank NotAllThere for this useful post:
  #26  
Old 08.01.2011, 17:36
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2009
Location: At home
Posts: 4,167
Groaned at 208 Times in 133 Posts
Thanked 6,403 Times in 2,719 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
Doesn't really make sense, as it takes away from the artistic integrity of the movie. Movies should be in their original language with subtitles.
For good movies, yes. Bad movies are not rarely less bad in dubbed version, the dubbing artists doing a still better job than the original ones. I noticed that thanks to the two-channel-system on Swiss TV. Good or bad is of course totally up to you to define for yourself, I do too.
Reply With Quote
  #27  
Old 08.01.2011, 18:15
Mark75's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2007
Location: by the lake (either one)
Posts: 2,510
Groaned at 45 Times in 39 Posts
Thanked 3,136 Times in 1,363 Posts
Mark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond reputeMark75 has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
For the same reason that when it's shown in another language, there are German AND French subtitles simultaneously... So for other languages they acknowledge there are people needing French subtitles, but not when the film is shown in German...!
The French subtitles in Zurich (or the German subtitles in Geneva) are not there out of consideration for some language minorities but simply because this allows the movie distributors to accomodate all Swiss movie theaters (with the exception of those in the canton of Ticino) with the same type of copy. (And possibly because it facilitates programming in bilingual cities/areas.) Unlike the dubbed versions, the subtitled versions are made exclusively for the Swiss market.
Reply With Quote
  #28  
Old 08.01.2011, 18:19
carolp's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: Germany
Posts: 37
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 17 Times in 8 Posts
carolp has earned some respectcarolp has earned some respect
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
..in most civilized countries they do that.
And even in the "not so civilized countries" too :P (I'm joking, btw)

I mean, even in Brazil, where pretty much no one speaks english or any other language (besides portuguese) for that matter, they ALWAYS show every movie in the original language with portuguese subtitles. Just the kiddies' movies sometimes are dubbed only, but even those, when they're with famous actors (actors doing the voices for the cartoons and blah) they show in the original language.

A couple of friends of mine here are always complaining that they need to get better at their english vocabulary but they never watch anything in english, they always choose to watch the german dubbed version. Well, that way, and without reading stuff in english, they'll never improve...

With all that being said, I think the way to find movies being shown in their original language here is to go watch it as soon as it has been released. I did this to watch Harry Potter and I found it in english, near Wetzikon (I can't remember where exactly it was... will find out and post here again). My roommate told me most movies are shown in their original language (with german AND french subtitles, mind you) on the premiere day. Not sure if this applies to every cinema in Zürich or somewhere else..
Reply With Quote
  #29  
Old 08.01.2011, 18:31
Banned
 
Join Date: Jan 2011
Location: Genf
Posts: 4
Groaned at 4 Times in 3 Posts
Thanked 2 Times in 2 Posts
Marbie has become a little unpopularMarbie has become a little unpopular
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
We are not in England, or in a country which has English as a first language, so can we really complain that films are being shown in their own language?
True, but they should also take into consideration the fact that Switzerland is home to a very large anglophone community ! Zürich and Geneva are the bulk...

And let's not forget the growing tourist industry, plus the presence of many international organizations/businesses... all these shoud make English a must in Switzerland !
Reply With Quote
  #30  
Old 08.01.2011, 18:35
Banned
 
Join Date: Jan 2011
Location: Genf
Posts: 4
Groaned at 4 Times in 3 Posts
Thanked 2 Times in 2 Posts
Marbie has become a little unpopularMarbie has become a little unpopular
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
...the younger generation are too lazy to watch in English and that they rather have it dubbed...
For real ?

This might sound cocky, but I always thought English was en vogue with young people... Speaking English = being cool !

Are the teens over that ?
Reply With Quote
  #31  
Old 08.01.2011, 18:39
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 7,756
Groaned at 419 Times in 282 Posts
Thanked 18,264 Times in 5,656 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
True, but they should also take into consideration the fact that Switzerland is home to a very large anglophone community ! Zürich and Geneva are the bulk...

And let's not forget the growing tourist industry, plus the presence of many international organizations/businesses... all these shoud make English a must in Switzerland !
Films shown in German usually bring more people in, despite many English speakers and tourists. You are all still a minority in the Swiss population, you know.
Reply With Quote
  #32  
Old 08.01.2011, 18:51
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2009
Location: At home
Posts: 4,167
Groaned at 208 Times in 133 Posts
Thanked 6,403 Times in 2,719 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
True, but they should also take into consideration the fact that Switzerland is home to a very large anglophone community !
Fine for me, but I want first subtitles in Serb/croatian, albanian, portuguese and spanish before you get English ones.

From there http://en.wikipedia.org/wiki/Demogra...land#Languages
Quote:
The non-official language with the largest group of native speakers is Serbo-Croatian with 103,000 speakers in 2000, followed by Albanian with 95,000, Portuguese with 89,500, Spanish with 77,500, English with 73,000
Reply With Quote
  #33  
Old 08.01.2011, 19:03
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
Lately, I got very confused because even though when searching on cineman.ch and clicking on English button to obtain the films screened in English, it shows most films screened in German.

So I decided to go to the nearest cinema hall, Arenafilmcity to find out if this change is actually being effectuated.

On arriving the counter and asking the girl if ever some movies would be screened in English, she replied

No, never in English, you guys would have to watch in German like the others?

You guys? The others? wait a minute...I told her there and then that I found her attitude very impudent...She went on saying that I am wasting my time because in other halls it will be the same...

Have u guys realised lately that movies are hardly screened in English or if they are, they are done at the last hrs of the night

Burlesque is in German....damn it...where is the fun?
99% of all films done in other languages are simultaneously translated into German, both in cinemas and on TV. Exceptions are things like THIS

which always at the end of the year are shown on Swiss TV (on German TV with a German language introduction), and are NOT translated
Reply With Quote
  #34  
Old 08.01.2011, 19:08
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
I have also noticed more and more that movies are not being played in their original language like it use to be back in the "old" days. Sihlcity is pretty notorious for this, but capital and corso in seefeld is still sticking to having their movies in original language.

I asked a Swiss person about this once and they told me that the younger generation are too lazy to watch in English and that they rather have it dubbed...from my generation, everyone says dubbing really takes away from the movie...

Outside of childern's movies, I still think that playing movies in original language with subtitles is the way to go...even if I have to source really good foreign films independently or rent so I can pause if needed, since I can not always read the german so fast....this dubbing thing just wants to make me improve my home entertainment system...

shame...I love the cinema!
The change happened in the early 70ies. In the 60ies you in the cinemas could see English spoked films with German (and often also French) SUB-titles. But then it became cheaper simply to buy the translated stuff from specialized agencies
Reply With Quote
  #35  
Old 08.01.2011, 19:11
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
Sure I did use the word impudent...and guess she did not understand
You do not learn this word in basic English courses here in Switzerland. Only if you reach "advanced levels"
Reply With Quote
  #36  
Old 08.01.2011, 19:13
Tom1234's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jan 2007
Location: Kanton Luzern
Posts: 17,051
Groaned at 649 Times in 502 Posts
Thanked 25,843 Times in 10,415 Posts
Tom1234 has a reputation beyond reputeTom1234 has a reputation beyond reputeTom1234 has a reputation beyond reputeTom1234 has a reputation beyond reputeTom1234 has a reputation beyond reputeTom1234 has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

My wife, who's Swiss, refuses to see a film unless it's in it's original language -she can't stand dubbed films.
So for her, English and American films should be in English.

I agree with her but I need the subtitles but she doesn't
Reply With Quote
  #37  
Old 08.01.2011, 19:27
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
What pisses me off is that when they show a movie entirely in German they don't put subtitles in another language. I'm not even asking in English, French or Italian would be enough, since you know, we are in Switzerland... if that means anything at all, which I have learned it does not. I missed out on a Goethe film I was very interested in because of this and there is another one showing right now that I can't also go see.

In my tiny little country, all movies are shown in their original languages with subtitles, except children movies, and even those are shown in their OL in some cinemas. People tend to hate dubbed movies and I am one of them.
Does your "tiny little country" have a very big neighbour of the same language just north of the border ??
Reply With Quote
  #38  
Old 08.01.2011, 19:29
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
..in most civilized countries they do that.
I did not know that Austria, Germany, France and Italy are NOT civilized !
Reply With Quote
  #39  
Old 08.01.2011, 19:52
jessbern's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Bern CH
Posts: 47
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 13 Times in 11 Posts
jessbern has no particular reputation at present
Re: Cinema Insolence

Quote:
View Post
What pisses me off is that when they show a movie entirely in German they don't put subtitles in another language. I'm not even asking in English, French or Italian would be enough, since you know, we are in Switzerland... if that means anything at all, which I have learned it does not..
Careful what you wish for. I watched Persepolis in some tiny Bernese theater a few years ago. OL: French. Subtitles: English and German. Good news right?
Would have been if they hadn't decided to use white subtitles for a black and white film
Reply With Quote
  #40  
Old 08.01.2011, 21:27
Sky's Avatar
Sky Sky is offline
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2009
Location: Somewhere special far away
Posts: 4,322
Groaned at 69 Times in 51 Posts
Thanked 7,190 Times in 2,662 Posts
Sky has a reputation beyond reputeSky has a reputation beyond reputeSky has a reputation beyond reputeSky has a reputation beyond reputeSky has a reputation beyond reputeSky has a reputation beyond repute
Re: Cinema Insolence

Dear OP.. noticed this tendency too around Suisse Romande.
Geneva still has most movies in both languages.. a bit far though
As for Burlesque circa 60% of the movie is sung in English.
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Kino, Cinema James_O Other/general 23 18.07.2011 08:01
Talking in the cinema.... Sanguine Complaints corner 23 11.03.2010 14:07
Cinema outing HTD Social events 0 22.08.2008 13:40
Coming to a cinema near you Polorise Entertainment & dining 4 31.07.2007 07:49


All times are GMT +2. The time now is 23:25.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0