Go Back   English Forum Switzerland > Living in Switzerland > Daily life  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #141  
Old 16.12.2012, 13:11
Mélusine's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: Lutry
Posts: 3,944
Groaned at 32 Times in 27 Posts
Thanked 5,654 Times in 2,263 Posts
Mélusine has a reputation beyond reputeMélusine has a reputation beyond reputeMélusine has a reputation beyond reputeMélusine has a reputation beyond reputeMélusine has a reputation beyond reputeMélusine has a reputation beyond repute
Re: copying english mistakes

Quote:
View Post
a new one i've started using: pronouncing "Kindle" with the "Kind" part as in "generous".

I thought that was the correct way of pronouncing it...
Reply With Quote
This user would like to thank Mélusine for this useful post:
  #142  
Old 16.12.2012, 13:16
Wallabies's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Sep 2011
Location: Winterthur
Posts: 3,219
Groaned at 311 Times in 176 Posts
Thanked 3,314 Times in 1,577 Posts
Wallabies has a reputation beyond reputeWallabies has a reputation beyond reputeWallabies has a reputation beyond reputeWallabies has a reputation beyond repute
Re: copying english mistakes

The funniest part of all these posts is that in many ways it is pointing to how other language when put together in certain ways makes the english think it is bad usage. However the majority of people that speak languages other then english and who speak english as a second language are vastly better communicators then the english speaking world. When one considers the language should be used to communicate and not to demonstrate who is able to most correctly construct a language it is funny how the english think they are better
Reply With Quote
This user would like to thank Wallabies for this useful post:
  #143  
Old 16.12.2012, 14:00
Forum Veteran
 
Join Date: Aug 2010
Location: Zürich
Posts: 520
Groaned at 4 Times in 3 Posts
Thanked 450 Times in 254 Posts
ThomasSSS has a reputation beyond reputeThomasSSS has a reputation beyond reputeThomasSSS has a reputation beyond reputeThomasSSS has a reputation beyond repute
Re: copying english mistakes

Control, as in "Please control my English.".
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank ThomasSSS for this useful post:
  #144  
Old 16.12.2012, 14:17
Forum Veteran
 
Join Date: Aug 2011
Location: Bern
Posts: 853
Groaned at 5 Times in 4 Posts
Thanked 1,389 Times in 527 Posts
heckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond repute
Re: copying english mistakes

I go to Waldshut over Koblenz....and to New York over London

No....via. I must get to UK soon and get re-calibrated
Reply With Quote
  #145  
Old 16.12.2012, 22:55
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: copying english mistakes

Quote:
Yes, town centre or city centre is what I was meaning. But the use in the song was more of a construction of "going down town" which was a common enough expression back then. Or "doon the toon" as the Geordies would put it. It's also used as an adjectival clause like "the downtown shopping centre" but not as a noun in it's own right.
I have no doubt that you are right, which means right in principle, but OUTSIDE the United Kingdom, everybody understood it as I did and that was "downtown" being the centre-ville/Innenstadt/City in its "Continental" meaning. And to us "Continentals" Sandie Shaw and even more so Petula Clark personified Britain.

Yes, in the 1960ies, Britain had lost its colonial Empire, but, possibly against its will and instrinct, had become a cultural superpower inside Europe, DIStrusted by the "antiques" but admired by the postwar generation overhere. Most of us did not have the slightest clue about the text in question but realized that what we knew in German as "City" or in French as "Centre-Ville" was/is downtown in English. And when people like me got over to London to learn English properly, the use of that term was fully accepted by the Londoners

Which means that Petula Clark and Sandie Shaw made downtown a British English term, at least on the Continent, but maybe also i considerable parts of the UKofGB+NI
Reply With Quote
  #146  
Old 16.12.2012, 23:26
ommthree's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: Zürich
Posts: 275
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 108 Times in 67 Posts
ommthree has made some interesting contributions
Re: copying english mistakes

Quote:
View Post
Which means that Petula Clark and Sandie Shaw made downtown a British English term, at least on the Continent, but maybe also i considerable parts of the UKofGB+NI
Yes and no. People in the UK will say, "I'm going down town" interchangeably with "I'm going up town", but they would never say, "I was in downtown London " (or any other city). Though I'm sure they would understand it.
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank ommthree for this useful post:
  #147  
Old 16.12.2012, 23:41
ThomasT's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jul 2010
Location: The Village
Posts: 732
Groaned at 30 Times in 17 Posts
Thanked 569 Times in 286 Posts
ThomasT has an excellent reputationThomasT has an excellent reputationThomasT has an excellent reputationThomasT has an excellent reputation
Re: copying english mistakes

Yesterday I had lunch at the steekhouse, wearing my best sweetshirt.
Reply With Quote
  #148  
Old 17.12.2012, 00:31
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: copying english mistakes

Quote:
View Post
Yes and no. People in the UK will say, "I'm going down town" interchangeably with "I'm going up town", but they would never say, "I was in downtown London " (or any other city). Though I'm sure they would understand it.
I in autumn 72 in London and then on many visits to London used the term downtown again and again and not only was understood but NEVER corrected. Alright, I admit that I after 1976 also had included a bit of Texan sound into my English so that some Brits possibly jumped to conclusions
Reply With Quote
  #149  
Old 17.12.2012, 00:34
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: copying english mistakes

Quote:
View Post
Yesterday I had lunch at the steekhouse, wearing my best sweetshirt.
But what exactly was sweet about it ?
Reply With Quote
  #150  
Old 17.12.2012, 11:27
Guest
 
Posts: n/a
Re: copying english mistakes

Quote:
View Post
I have no doubt that you are right, which means right in principle, but OUTSIDE the United Kingdom, everybody understood it as I did and that was "downtown" being the centre-ville/Innenstadt/City in its "Continental" meaning. And to us "Continentals" Sandie Shaw and even more so Petula Clark personified Britain.

Which means that Petula Clark and Sandie Shaw made downtown a British English term, at least on the Continent, but maybe also i considerable parts of the UKofGB+NI
Bit of an inconsistency there - "British English" and "on the continent". Not the same thing at all.

Quote:
View Post
I in autumn 72 in London and then on many visits to London used the term downtown again and again and not only was understood but NEVER corrected.
Yes, of course. British people are actually really good at understanding American and other non-British English dialects. But just because we can understand and sometimes tolerate it doesn't make it 'right'.

Last edited by Guest; 17.12.2012 at 11:55.
Reply With Quote
  #151  
Old 17.12.2012, 11:47
Nixi's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Mar 2010
Location: GR & ZH
Posts: 381
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 260 Times in 148 Posts
Nixi is considered knowledgeableNixi is considered knowledgeableNixi is considered knowledgeable
Re: copying english mistakes

I watched the first series of the "Voice of Germany" (not so long ago) and each week they called it "The Woice of Germany". I got bored pretty quickly but couldn't help tuning in to the cringemaking beginning, wondering whether someone would enlighten them as to the pronunciation.
Reply With Quote
  #152  
Old 17.12.2012, 21:54
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: copying english mistakes

Quote:
View Post
I watched the first series of the "Voice of Germany" (not so long ago) and each week they called it "The Woice of Germany". I got bored pretty quickly but couldn't help tuning in to the cringemaking beginning, wondering whether someone would enlighten them as to the pronunciation.
Well, the problem for most German-speakers is that the "V" usually is the same consonant as "F" just as in "Vater" or "Vogel" or "Verein". The English-French "V" therefore is generally pronounced like "W" in "Wagen" or "Weg". This may of course not be liked by both English-speakers and French-speakers
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
We all make mistakes... Upthehatters2008 General off-topic 5 20.09.2011 20:18
The Non-native English Common Mistakes Thread swissbob General off-topic 184 14.03.2011 15:16
Famous Goalkeeper Mistakes Caviarchips Sports / Fitness / Beauty / Wellness 28 16.06.2010 10:37
Preventing Online text Copying Guest General off-topic 22 20.08.2008 15:02
copying a key for a bike TonyBhoy Other/general 3 06.01.2008 17:54


All times are GMT +2. The time now is 14:58.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0