Go Back   English Forum Switzerland > Living in Switzerland > Daily life  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #301  
Old 05.02.2016, 19:01
Newbie
 
Join Date: Feb 2016
Location: Lucerne
Posts: 5
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 1 Time in 1 Post
agentorangeCH has no particular reputation at present
Re: New words Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
Yea no one is sensitive here, if it's not too much trouble it would help.

And it's my company I can go through all emails if it's for the good of the company.
Actually thats not 100% correct. What you are doing here, is (in my opinion) against the Swiss privacy laws. When you check the email of an employee, you have to inform him that you will do that.

here's a link, but unfortunately not in englisch :-/
http://www.edoeb.admin.ch/datenschut...x.html?lang=de

I hope you have written in your employment contracts, that you will forward the employees emails to you, after they leaved the company.
Reply With Quote
This user would like to thank agentorangeCH for this useful post:
  #302  
Old 12.05.2016, 22:11
Newbie
 
Join Date: Feb 2016
Location: Lausanne
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 1 Time in 1 Post
helloall has no particular reputation at present
Swiss German to English translations

Hello All!

Can somebody help me with some sentence translation?
I can't really understand this sentence: "bisch e cooli"

Thank you so much
Reply With Quote
  #303  
Old 12.05.2016, 23:06
Newbie
 
Join Date: Feb 2016
Location: Lucerne
Posts: 5
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 1 Time in 1 Post
agentorangeCH has no particular reputation at present
Re: Swiss German to English translations

That means you are cool
Reply With Quote
  #304  
Old 12.05.2016, 23:13
Newbie
 
Join Date: Feb 2016
Location: Lausanne
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 1 Time in 1 Post
helloall has no particular reputation at present
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
That means you are cool

oh thank you!
can you help me with this one also? " Danke, chani nur zrugg " that is the answer.
Thanks!!!!!!!!!
Reply With Quote
  #305  
Old 12.05.2016, 23:37
Newbie
 
Join Date: Feb 2016
Location: Lucerne
Posts: 5
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 1 Time in 1 Post
agentorangeCH has no particular reputation at present
Re: Swiss German to English translations

No Problem :-)

Is that the whole sentence? Seems there is missing something or in which context you got this answer?

Did you give someone a compliment? If yes, then it means "thanks, you too", to say it in a easy way.
Reply With Quote
  #306  
Old 13.05.2016, 06:35
Longbyt's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2008
Location: ZH
Posts: 8,111
Groaned at 57 Times in 53 Posts
Thanked 12,980 Times in 4,732 Posts
Longbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
No Problem :-)

Is that the whole sentence? Seems there is missing something or in which context you got this answer?

Did you give someone a compliment? If yes, then it means "thanks, you too", to say it in a easy way.
Judging by this earlier thread, this is probably not addressed to the poster at all, but is part of a 'conversation^' between two other people.
Reply With Quote
This user would like to thank Longbyt for this useful post:
  #307  
Old 13.05.2016, 08:54
Newbie
 
Join Date: Feb 2016
Location: Lucerne
Posts: 5
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 1 Time in 1 Post
agentorangeCH has no particular reputation at present
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
Judging by this earlier thread, this is probably not addressed to the poster at all, but is part of a 'conversation^' between two other people.

Ouh, yes seems quite possible
Reply With Quote
  #308  
Old 13.05.2016, 10:08
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2014
Location: SG
Posts: 8,954
Groaned at 472 Times in 353 Posts
Thanked 11,911 Times in 6,192 Posts
Urs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

Not just a possibility, rather a certainty:
Two people writing dialect, if poster helloall were part of it she wouldn't need to ask. Thus somebody is reading somebody else's texts.
Reply With Quote
This user would like to thank Urs Max for this useful post:
  #309  
Old 13.05.2016, 12:13
Newbie
 
Join Date: Feb 2016
Location: Lausanne
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 1 Time in 1 Post
helloall has no particular reputation at present
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
Not just a possibility, rather a certainty:
Two people writing dialect, if poster helloall were part of it she wouldn't need to ask. Thus somebody is reading somebody else's texts.
it's from an instagram post, something public . Justs wanted to know, no needs frm judgments!
Reply With Quote
  #310  
Old 16.05.2016, 21:17
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2009
Location: At home
Posts: 4,167
Groaned at 208 Times in 133 Posts
Thanked 6,403 Times in 2,719 Posts
Faltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond reputeFaltrad has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
it's from an instagram post, something public .
Copy the link here. Are you in the process in learning Swiss German? If yes, we perfectly understand that you are looking into public dialect conversation and will gladly help you to progress.
Reply With Quote
This user would like to thank Faltrad for this useful post:
  #311  
Old 15.06.2016, 16:08
Newbie
 
Join Date: Jun 2016
Location: Basel
Posts: 8
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
josemarti has become a little unpopularjosemarti has become a little unpopular
Re: Swiss German to English translations

Hallo everyone,

could someone please assist in translating these please?

muess geng a das dänkä weni spion ghörä
and
Peru chönnti dir häufä wet öppis brüchtisch

and what does "dzigi" mean?!

my friend is from zurich if that helps!
Reply With Quote
  #312  
Old 15.06.2016, 17:29
Downerbuzz's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jul 2008
Location: town not big enough for the both of us
Posts: 892
Groaned at 41 Times in 30 Posts
Thanked 1,007 Times in 428 Posts
Downerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
Hallo everyone,

could someone please assist in translating these please?

muess geng a das dänkä weni spion ghörä
and
Peru chönnti dir häufä wet öppis brüchtisch

and what does "dzigi" mean?!

my friend is from zurich if that helps!
" I always have to think about that when I hear "spy" ."

"Peru can help you if you need something"


Not sure exactly what dzigi should mean. Can you give some context?

Doesn't sound like Züridütsch btw.
Reply With Quote
  #313  
Old 15.06.2016, 18:00
Newbie
 
Join Date: Jun 2016
Location: Basel
Posts: 8
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
josemarti has become a little unpopularjosemarti has become a little unpopular
Re: Swiss German to English translations

Thanks for your prompt response and assistance!


here is the txt i received with "dzigi" from my friend it goes exactly like this:
(this is very confusing because I assumed this is the zurich dialect!)


dzigi gestopft mit
dzigi stuffed with? i can't make sense of this without the dzigi word


also what does "umestrieche" mean? can't find this anywhere.


another txt i cannot decipher is: "ahh ja de spion" followed by "nei bi nonig gsi, gah de winter"


and lastly: "chummi gern druf zrug" ?? these slangs are impossible to translate! i can't communicate effectively here in Switzerland
Reply With Quote
  #314  
Old 15.06.2016, 19:22
me.anon's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jan 2012
Location: thun
Posts: 2,155
Groaned at 46 Times in 31 Posts
Thanked 2,851 Times in 1,380 Posts
me.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
. .
another txt i cannot decipher is: "ahh ja de spion" . . . (
de Spion (das Spion) is a person who reads other people's text messages.
Reply With Quote
The following 4 users would like to thank me.anon for this useful post:
  #315  
Old 15.06.2016, 20:15
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 7,069
Groaned at 352 Times in 235 Posts
Thanked 16,652 Times in 5,105 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

dzigi = cigarette

The cigarette is stuffed with....
Reply With Quote
This user would like to thank olygirl for this useful post:
  #316  
Old 15.06.2016, 20:37
Downerbuzz's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jul 2008
Location: town not big enough for the both of us
Posts: 892
Groaned at 41 Times in 30 Posts
Thanked 1,007 Times in 428 Posts
Downerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
T


also what does "umestrieche" mean? can't find this anywhere.


and lastly: "chummi gern druf zrug" ?? (
Once again, I need context. It could mean to paint, to cancel etc.

Chummi gern druf zrug means: I'll be glad to get back to you about that.
Reply With Quote
  #317  
Old 16.06.2016, 08:47
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2014
Location: SG
Posts: 8,954
Groaned at 472 Times in 353 Posts
Thanked 11,911 Times in 6,192 Posts
Urs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond reputeUrs Max has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
Thanks for your prompt response and assistance!

here is the txt my friend I'm spying on received [...]
FTFY

If you were part of the conversation, people would change their language. And you would also know what dialect is used, this is anything but Züritütsch.
Reply With Quote
  #318  
Old 16.06.2016, 09:08
Newbie
 
Join Date: Jun 2016
Location: Basel
Posts: 8
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
josemarti has become a little unpopularjosemarti has become a little unpopular
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
Once again, I need context. It could mean to paint, to cancel etc.

Chummi gern druf zrug means: I'll be glad to get back to you about that.
here is the context " grad letschi ah dich müsse denke! gaht mer guet, bin grad in lima am umestrieche"

thanks again for your assistance
Reply With Quote
  #319  
Old 16.06.2016, 09:12
Newbie
 
Join Date: Jun 2016
Location: Basel
Posts: 8
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
josemarti has become a little unpopularjosemarti has become a little unpopular
Re: Swiss German to English translations

also what does "vo peru gha und da bisch mer du in sinn cho" ? and "nei bi nonig gsi, gah de winter" ? translate too?
Reply With Quote
  #320  
Old 16.06.2016, 10:02
aSwissInTheUS's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Nov 2007
Location: Zurich area
Posts: 12,783
Groaned at 99 Times in 88 Posts
Thanked 19,576 Times in 8,681 Posts
aSwissInTheUS has a reputation beyond reputeaSwissInTheUS has a reputation beyond reputeaSwissInTheUS has a reputation beyond reputeaSwissInTheUS has a reputation beyond reputeaSwissInTheUS has a reputation beyond reputeaSwissInTheUS has a reputation beyond repute
Re: Swiss German to English translations

Quote:
View Post
here is the context " grad letschi ah dich müsse denke! gaht mer guet, bin grad in lima am umestrieche"

thanks again for your assistance
In this contex it mean "to prowl".

But why don't you ask your friend in Lima/Peru to write in Spanish,High German, or English rather than Swiss German? Or cant you because you are "am umeschnüffle" und "uusspioniere", so totally "hinterruggs" and "klammheimlich"?
Reply With Quote
The following 6 users would like to thank aSwissInTheUS for this useful post:
Reply

Tags
expressions, idioms, swiss german, translation




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tandem German, Swiss German, Basic French/English in Lausanne Helvetia Language corner 1 29.04.2014 17:46
Wanted: Tandem partner English-German or Swiss German SanaZH Language corner 1 26.09.2013 10:14
Swiss German to English...Word translations thread Bob Down Language corner 20 27.11.2011 18:32
English-German or French or Swiss German Tandem exchange (Zurich) asterisk Language corner 46 28.01.2011 18:47
Translations from German to English zanskar Language corner 49 27.09.2009 11:58


All times are GMT +2. The time now is 13:13.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0