Go Back   English Forum Switzerland > Living in Switzerland > Daily life  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 16.05.2010, 20:52
Forum Veteran
 
Join Date: Dec 2006
Location: Evian France
Posts: 753
Groaned at 16 Times in 10 Posts
Thanked 516 Times in 295 Posts
evianers is considered knowledgeableevianers is considered knowledgeableevianers is considered knowledgeable
Re: Swiss german to english translation

Imme schaurig luschtig d'Uebersetzige vo Schwiizertuutsch is Aenglisch
Reply With Quote
  #22  
Old 05.06.2010, 22:46
Newbie
 
Join Date: Apr 2010
Location: France
Posts: 5
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
elivodka has no particular reputation at present
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
It's swiss german. If you need translation you can send it to me by PM, as long as it's not a book.
That is very nice from you .. but i really have no idea how to send u a PM, can u help me translate some sentences, please?

- het sich jo schu alles klärt bis bald
- han am sunntig frei
- aber i waiss nid genau weg am sunntig...tuan denn evt.zügla.wia lang muasch denn am samschtig schaffa?

- bis am 10ni oder so..weiss nit knau..händ jo das jubiläum zeugs

thank you very much
Reply With Quote
  #23  
Old 06.06.2010, 00:38
prof. taratonga's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Dec 2009
Location: Zürich & Bignasco
Posts: 2,315
Groaned at 27 Times in 25 Posts
Thanked 4,546 Times in 1,441 Posts
prof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

Hi eli,

yes. let's do some drunken translation in the middle of the night:

- everything has been cleared already. Bye for now.
- Sunday I have a day off
- don't know yet about sunday...gonna move maybed. How long do you work on sunday?
- til about 10 or so...don't know exactly...we are having this jubilee thing

you're welcome
Reply With Quote
  #24  
Old 06.06.2010, 07:45
Downerbuzz's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jul 2008
Location: town not big enough for the both of us
Posts: 847
Groaned at 39 Times in 28 Posts
Thanked 926 Times in 400 Posts
Downerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

work on sat, not sunday. Never drink and translate
Reply With Quote
This user would like to thank Downerbuzz for this useful post:
  #25  
Old 06.06.2010, 08:39
prof. taratonga's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Dec 2009
Location: Zürich & Bignasco
Posts: 2,315
Groaned at 27 Times in 25 Posts
Thanked 4,546 Times in 1,441 Posts
prof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond reputeprof. taratonga has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
work on sat, not sunday. Never drink and translate
Saturday, Sunday...who cares, it's a sunny weekend anyway.
Reply With Quote
  #26  
Old 06.06.2010, 09:03
Downerbuzz's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jul 2008
Location: town not big enough for the both of us
Posts: 847
Groaned at 39 Times in 28 Posts
Thanked 926 Times in 400 Posts
Downerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
Saturday, Sunday...who cares, it's a sunny weekend anyway.

for someone who woke up at 6 to go to work on Sunday it makes a world of difference
Reply With Quote
  #27  
Old 06.06.2010, 09:07
Ella 211's Avatar
Member
 
Join Date: Oct 2009
Location: UK
Posts: 173
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 111 Times in 61 Posts
Ella 211 has earned some respectElla 211 has earned some respect
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
for someone who woke up at 6 to go to work on Sunday it makes a world of difference
You're not alone... if that makes you feel any better. But I have tomorrow off and I think the weather is stopping for a while
Reply With Quote
  #28  
Old 26.08.2010, 22:52
dancerxx's Avatar
Newbie
 
Join Date: Aug 2010
Location: luzern
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
dancerxx has no particular reputation at present
Re: Swiss german to english translation

hi my friends were having this conversation on a photo and they were playing with me asking me to find it out myself...hope you can help me to translate what it means please??thank you...

hehe bish kastaniebaum xi und hesch dir es paar packt seisch??
steisch du so uf thailänderinne?

hahah nöö das sind eifach kollege so wie ech und duh send die send voll easy emfall

brurim ech schwör du besch eifach de gröbscht
Reply With Quote
  #29  
Old 27.08.2010, 09:28
Downerbuzz's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jul 2008
Location: town not big enough for the both of us
Posts: 847
Groaned at 39 Times in 28 Posts
Thanked 926 Times in 400 Posts
Downerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
hehe bish kastaniebaum xi und hesch dir es paar packt seisch??
steisch du so uf thailänderinne?

hahah nöö das sind eifach kollege so wie ech und duh send die send voll easy emfall

brurim ech schwör du besch eifach de gröbscht

I don't get the whole metaphor in the first sentence so I'll just translate it literally.

" hehe, did you say you were a castania tree and got a few ? "

" Are you into Thai girls? "

" Hahaha, they're just friends like me & you are. They're totally cool actually"

"Brurim I swear you're just the crudest person I know"
Reply With Quote
  #30  
Old 27.08.2010, 10:06
dancerxx's Avatar
Newbie
 
Join Date: Aug 2010
Location: luzern
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
dancerxx has no particular reputation at present
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
I don't get the whole metaphor in the first sentence so I'll just translate it literally.

" hehe, did you say you were a castania tree and got a few ? "

" Are you into Thai girls? "

" Hahaha, they're just friends like me & you are. They're totally cool actually"

"Brurim I swear you're just the crudest person I know"
oh thanks alot for your help!!
hmm...im not really sure what it means either...crude person??good or bad??lol...
Reply With Quote
  #31  
Old 27.08.2010, 12:22
Downerbuzz's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jul 2008
Location: town not big enough for the both of us
Posts: 847
Groaned at 39 Times in 28 Posts
Thanked 926 Times in 400 Posts
Downerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond reputeDownerbuzz has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

bu zhi dao, I think it's meant more as a joke than anything
Reply With Quote
  #32  
Old 27.08.2010, 12:39
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2008
Location: OOO
Posts: 3,728
Groaned at 79 Times in 55 Posts
Thanked 1,683 Times in 1,017 Posts
Sada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
oh thanks alot for your help!!
hmm...im not really sure what it means either...crude person??good or bad??lol...
well I would translate that "du bisch eifach dä gröbscht as "your a dirty little pig" . en su-ludi.
Reply With Quote
  #33  
Old 27.08.2010, 17:53
dancerxx's Avatar
Newbie
 
Join Date: Aug 2010
Location: luzern
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
dancerxx has no particular reputation at present
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
well I would translate that "du bisch eifach dä gröbscht as "your a dirty little pig" . en su-ludi.
lol...thanks downerbuzz and sada...
what about this??"ich bin de 2 gröbscht zerst chomsch duh"
im sorry to disturb u guys but i cant find any swiss german translation online..
they only hav german translation...
Reply With Quote
  #34  
Old 27.08.2010, 17:59
SamWeiseVielleicht's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Nov 2009
Location: Bern
Posts: 726
Groaned at 11 Times in 10 Posts
Thanked 893 Times in 397 Posts
SamWeiseVielleicht has a reputation beyond reputeSamWeiseVielleicht has a reputation beyond reputeSamWeiseVielleicht has a reputation beyond reputeSamWeiseVielleicht has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

I am only the second biggest badas*, you are number one/first.


Personally I would translate gröbscht like that, with a positive undertone.


"Dude, you're like, the biggest b.a.!" (followed by an knuckle bump).
Reply With Quote
  #35  
Old 27.08.2010, 18:17
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2008
Location: OOO
Posts: 3,728
Groaned at 79 Times in 55 Posts
Thanked 1,683 Times in 1,017 Posts
Sada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond reputeSada has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
lol...thanks downerbuzz and sada...
what about this??"ich bin de 2 gröbscht zerst chomsch duh"
im sorry to disturb u guys but i cant find any swiss german translation online..
they only hav german translation...
It is all rather lighthearted banter really you know. I'm getting curious about what YOU are saying to him him you know!
He thinks you're even better than him at being " a little piggy " , he comes only second.
Reply With Quote
  #36  
Old 28.08.2010, 01:57
dancerxx's Avatar
Newbie
 
Join Date: Aug 2010
Location: luzern
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
dancerxx has no particular reputation at present
Re: Swiss german to english translation

lol thanks sam and sada...
well its like a conversation base on a photo of him n i...haha...but he's local so he speaks swiss al d time n he likes it tat i dun understand him...not good...T_T
Reply With Quote
  #37  
Old 29.08.2010, 17:56
dancerxx's Avatar
Newbie
 
Join Date: Aug 2010
Location: luzern
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
dancerxx has no particular reputation at present
Re: Swiss german to english translation

ahh...continuos help needed...lol...
no what does these means??thanks..

"voll am dri schissseee...burim nd qendrim bilbed locker ihr gröbus.."
"hemmer de refik vergässe sorry ah döf mer dehr no du säge...."
Reply With Quote
  #38  
Old 02.09.2010, 15:30
flow23's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Mar 2007
Location: Zürich
Posts: 3,031
Groaned at 91 Times in 69 Posts
Thanked 1,777 Times in 963 Posts
flow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond reputeflow23 has a reputation beyond repute
Re: Swiss german to english translation

Quote:
View Post
ahh...continuos help needed...lol...
no what does these means??thanks..

"voll am dri schissseee...burim nd qendrim bilbed locker ihr gröbus.."
"hemmer de refik vergässe sorry ah döf mer dehr no du säge...."

the context is missing but id say:

dri schisse=reinscheissen-> to shit in (your pants) could be he/she is fearing something or he is in stress, in shit (work or whatever)

burim nd qendrim i reckon are names bilbedl ocker =wrong spelling. should be blibed locker=stay cool
ihr gröbus: from my understanding this could mean you morons

full translation: i am in shit. burim n qendrim you guys stay cool, you morons.

hemmer de refik vergässe: refik? i dont know. a name or a task?
sorry ah döf mer dehr no du säge sorry, is it allowed to say "du" to her?

full translation:
have we forgotten refik? and sorry..do we say "du" to her?
Reply With Quote
  #39  
Old 06.09.2010, 19:51
dancerxx's Avatar
Newbie
 
Join Date: Aug 2010
Location: luzern
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
dancerxx has no particular reputation at present
Re: Swiss german to english translation

lol...
eventhough im quite confused as well...
but thanks flow!!!
Reply With Quote
  #40  
Old 14.09.2010, 08:00
Newbie
 
Join Date: Sep 2010
Location: San Francisco, CA
Posts: 6
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
ashmeister21 has no particular reputation at present
Re: Swiss german to english translation

Can someone translate this for me please?
hey. wie nennsch du mich..?? bin nonig zrug. sind gad in san diego acho. erst am sunntig wieder zrug in züri..
Reply With Quote
Reply

Tags
expressions, idioms, swiss german, translation




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tandem German, Swiss German, Basic French/English in Lausanne Helvetia Language corner 1 29.04.2014 17:46
Wanted: Tandem partner English-German or Swiss German SanaZH Language corner 1 26.09.2013 10:14
Swiss German to English...Word translations thread Bob Down Language corner 20 27.11.2011 18:32
English-German or French or Swiss German Tandem exchange (Zurich) asterisk Language corner 46 28.01.2011 18:47
Translations from German to English zanskar Language corner 49 27.09.2009 11:58


All times are GMT +2. The time now is 22:30.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0