 | | | 
08.08.2009, 03:35
| Newbie | | Join Date: Aug 2009 Location: vd
Posts: 2
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Swiss German to English translations
Hello everybody,
I was wondering if someone could help me translate this tiny bit of swiss german (basel swiss german I think) into english: drzue kunnt dr mäni am donnschtig, er het mir verpsoche, dass er sich um ihn kümmeret...
Thank you!
Last edited by Guest; 30.11.2010 at 11:15.
Reason: Cleaned up formatting
| 
08.08.2009, 06:37
| | Re: Swiss german to english translation
drzue kunnt dr mäni am donnschtig, er het mir verpsoche, dass er sich um ihn kümmeret...
Mäni will come/join us on Thursday. He promised to take care of him/it (depends if a person or a thing is taken care of).
Hope it makes sense in the context you are referring to.
| The following 2 users would like to thank for this useful post: | | 
09.08.2009, 12:42
| Newbie | | Join Date: Aug 2009 Location: vd
Posts: 2
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Swiss german to english translation
This does indeed make sense. Thank you for your help!
| 
11.04.2010, 19:43
| Newbie | | Join Date: Apr 2010 Location: France
Posts: 5
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Swiss german to english translation
HI DO YOU SPEAK SWISS GERMAN? I NEED HELP TO TRANSLATE SOMETHING.. CAN YOU HELP ME??? I DONT KNOW TO USE THIS SITE.. TO SEND A GENERAL MESSAGE TO EVERYBODY.. THAT IS WHY I REPLAY YOUR MESSAGE :/
HERE IS WHAT I WOULD LIKE TO TRANSLATE: suacht a wohnig in züri
THANKS IN ADVANCE
| 
11.04.2010, 19:45
|  | Forum Legend | | Join Date: Oct 2009 Location: Basel
Posts: 15,041
Groaned at 295 Times in 199 Posts
Thanked 19,132 Times in 8,047 Posts
| | Re: Swiss german to english translation | Quote: | |  | | | HI DO YOU SPEAK SWISS GERMAN? I NEED HELP TO TRANSLATE SOMETHING.. CAN YOU HELP ME??? I DONT KNOW TO USE THIS SITE.. TO SEND A GENERAL MESSAGE TO EVERYBODY.. THAT IS WHY I REPLAY YOUR MESSAGE :/
HERE IS WHAT I WOULD LIKE TO TRANSLATE: suacht a wohnig in züri
THANKS IN ADVANCE | | | | | haha. nice one | 
11.04.2010, 19:49
|  | Forum Legend | | Join Date: Oct 2007 Location: Aargau
Posts: 8,876
Groaned at 125 Times in 92 Posts
Thanked 6,611 Times in 3,660 Posts
| | Re: Swiss german to english translation
Sucht der Wohnung in Zürich?
Looking for flat in Zurich?
| 
12.03.2011, 21:22
|  | Forum Veteran | | Join Date: Dec 2010 Location: Lausanne
Posts: 576
Groaned at 20 Times in 12 Posts
Thanked 285 Times in 181 Posts
| | Re: Swiss german to english translation | Quote: | |  | | | Sucht der Wohnung in Zürich?
Looking for flat in Zurich? | | | | | Sucht eine Wohnung in Zuerich...lol
| 
11.04.2010, 19:57
|  | Forum Veteran | | Join Date: Dec 2009 Location: Zürich & Bignasco
Posts: 2,310
Groaned at 26 Times in 24 Posts
Thanked 4,546 Times in 1,441 Posts
| | Re: Swiss german to english translation | Quote: | |  | | | HI DO YOU SPEAK SWISS GERMAN? I NEED HELP TO TRANSLATE SOMETHING.. CAN YOU HELP ME??? I DONT KNOW TO USE THIS SITE.. TO SEND A GENERAL MESSAGE TO EVERYBODY.. THAT IS WHY I REPLAY YOUR MESSAGE :/
HERE IS WHAT I WOULD LIKE TO TRANSLATE: suacht a wohnig in züri
THANKS IN ADVANCE | | | | | Wow, screaming on EF.
It should say "z'Züri'. The language is "bündnerisch" because of the "suacht".
And I always wondered why there isn't a button to send general messages to everybody. Would be a lot of fun...I guess.
But ok, it says: "is searching a flat in Zürich"
| 
15.04.2010, 13:34
| Newbie | | Join Date: Apr 2010 Location: France
Posts: 5
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Swiss german to english translation
thank u very much!!!  .. do u know where i can find a "text translator" for swiss german to english? or swiss german to french?  , i think its better, i hate to bother ppl so much | 
15.04.2010, 13:36
| Newbie | | Join Date: Apr 2010 Location: France
Posts: 5
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Swiss german to english translation
and by the way, i wasnt screaming  , just trying to take everybody attention with capital letters | 
10.04.2012, 18:28
| Newbie 1st class | | Join Date: Jan 2012 Location: Australia
Posts: 14
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 2 Times in 2 Posts
| | Re: Swiss german to english translation
So what does the "het" stand for and is this the same meaning as häts? :/ thank you in advance ...
| 
10.04.2012, 19:47
|  | Forum Veteran | | Join Date: Apr 2008 Location: Zentralschweiz
Posts: 2,047
Groaned at 99 Times in 89 Posts
Thanked 2,985 Times in 1,430 Posts
| | Re: Swiss german to english translation | Quote: | |  | | | So what does the "het" stand for... | | | | | het/hät = 3rd person singular of 'to have' (='has')* *Your mileage may vary — especially if an idiom is involved. | 
11.04.2012, 18:30
| Newbie 1st class | | Join Date: Jan 2012 Location: Australia
Posts: 14
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 2 Times in 2 Posts
| | Re: Swiss German to English translations
ok thanks... 'häts' varying from dialect to dialect? I figured could mean "today has" (if hüt = heute)?
Can you have a look at this?
"Ja ez bini wieder retour ide schwiiz...Isch das kalt do! schliiim!
Schad häts ned klappet gha...wie lang bisch denn na in city? gedenksch zum wiedermol it schwiiz zcho? "
so Ive tried to make sense of it....
Ja echt (or jetz?) binnen (or ich bin?) wieder retour in der schwiiz...Ist das kalt doch (or dort?)
Schade haben (or heute es ?)nicht klappt...wie lange du bist denn noch in city?
Gedanke zum wieder ist schweiz zeit komme?
can someone please give their opinion on this?
| This user would like to thank Meha for this useful post: | | 
11.04.2012, 20:22
|  | Forum Veteran | | Join Date: Apr 2008 Location: Zentralschweiz
Posts: 2,047
Groaned at 99 Times in 89 Posts
Thanked 2,985 Times in 1,430 Posts
| | Re: Swiss German to English translations | Quote: | |  | | | "Ja ez bini wieder retour ide schwiiz...Isch das kalt do! schliiim!
Schad häts ned klappet gha...wie lang bisch denn na in city? gedenksch zum wiedermol it schwiiz zcho? " | | | | | Yeah, now I'm back in Switzerland...Man is it cold there! Severe!
Too bad it didn't come off...How long will you be in the city? Are you considering returning to Switzerland?
| 
11.04.2012, 20:38
|  | Newbie 1st class | | Join Date: Jul 2010 Location: graubünden
Posts: 25
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 34 Times in 13 Posts
| | Re: Swiss German to English translations | Quote: | |  | | | ok thanks... 'häts' varying from dialect to dialect? I figured could mean "today has" (if hüt = heute)? | | | | | hät = hat = has
The S stands for "es" so häts means "hat es = it has" | Quote: | |  | | | Can you have a look at this?
"Ja ez bini wieder retour ide schwiiz...Isch das kalt do! schliiim!
Schad häts ned klappet gha...wie lang bisch denn na in city? gedenksch zum wiedermol it schwiiz zcho? "
so Ive tried to make sense of it....
Ja echt (or jetz?) binnen (or ich bin?) wieder retour in der schwiiz...Ist das kalt doch (or dort?) !!
Schade haben (or heute es ?)nicht klappt...wie lange du bist denn noch in city?
Gedanke zum wieder ist schweiz zeit komme?
can someone please give their opinion on this? | | | | | Ja jetzt (etz) bin ich (bin I) wieder retour (back ?) in der Schweiz
Ist es kalt hier!(do =hier) Schlimm!
Schade hat es (hät'S) nicht geklappt ... Wie lange bist du denn noch in der City?
Gedenkst du, wieder einmal in die Schweiz zu kommen?
| 
21.03.2010, 16:41
|  | Newbie | | Join Date: Mar 2010 Location: Luzern
Posts: 4
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Swiss german to english translation Hello anybody could someone please help me out for this. Frist of all I don't really know how it work for this site anyway I wish I will can get help as soon as possible "Hola Kammy was machsch dann jetz!Bewirbsch di wiedr odr gasch!" what is it about? Thank you | 
21.03.2010, 16:51
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jul 2008 Location: town not big enough for the both of us
Posts: 1,048
Groaned at 50 Times in 37 Posts
Thanked 1,306 Times in 546 Posts
| | Re: Swiss german to english translation | Quote: | |  | | | Hello anybody could someone please help me out for this. Frist of all I don't really know how it work for this site anyway I wish I will can get help as soon as possible "Hola Kammy was machsch dann jetz!Bewirbsch di wiedr odr gasch!" what is it about? Thank you | | | | |
"Hi Kammy, what will you do now then? Are you going to apply again(for a job or smth) or are you going to leave".
| 
21.03.2010, 16:55
|  | Senior Member | | Join Date: Mar 2010 Location: KnonauerAmt
Posts: 401
Groaned at 63 Times in 28 Posts
Thanked 108 Times in 81 Posts
| | Re: Swiss german to english translation | Quote: |  | | | "Hola Kammy was machsch dann jetz!Bewirbsch di wiedr odr gasch!" | | | | | "Hello" or "holly" Kammy what are you going to do! Will you reapply or leave!
I can not see the use of exlamation marks instead of question marks.
| 
21.03.2010, 21:44
|  | Newbie | | Join Date: Mar 2010 Location: Luzern
Posts: 4
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Swiss german to english translation
Thank you for your help it gotta be great if I know what to do | 
21.03.2010, 23:18
|  | Forum Legend | | Join Date: Jun 2009 Location: Glattbrugg
Posts: 18,978
Groaned at 332 Times in 257 Posts
Thanked 11,715 Times in 6,858 Posts
| | Re: Swiss german to english translation | Quote: | |  | | | Hello everybody,
I was wondering if someone could help me translate this tiny bit of swiss german (basel swiss german I think) into english: [FONT='lucida grande',tahoma,verdana,arial,sans-serif] drzue kunnt dr mäni am donnschtig, er het mir verpsoche, dass er sich um ihn kümmeret... [/FONT]
Thank you! | | | | | joining will be Mäni, on Thursday, and he promised me, that he will take care of him
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | Thread Tools | | Display Modes | Hybrid Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT +2. The time now is 00:41. | |