 | | 
05.05.2021, 08:16
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jun 2009 Location: Zurich
Posts: 535
Groaned at 12 Times in 8 Posts
Thanked 349 Times in 193 Posts
| | Notarisation of my own document translation
I searched the forums but didn't find anything relevant. I need the standard Strafregisterauszug translated into English for a foreign organisation. They're fine with my own translation so long as this is notarised.
I can't seem to find agencies on Google that do this, they all seem to offer notarisation of their own translation (I get it, they get more for that). Does this mean that no one would notarise self-translation here? Maybe I just didn't put the right term into Google.
Help appreciated, thank you.
| 
05.05.2021, 08:38
|  | Forum Legend | | Join Date: Dec 2010 Location: Lugano
Posts: 32,504
Groaned at 2,578 Times in 1,840 Posts
Thanked 39,646 Times in 18,685 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation
Get it notarised at your commune.
Tom
| 
05.05.2021, 09:08
|  | Forum Veteran | | Join Date: Mar 2010 Location: Fehraltorf / ZH
Posts: 922
Groaned at 29 Times in 25 Posts
Thanked 997 Times in 485 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation
I had documents in Romanian and I just went to a local notar and had it notarized...they only asked me what it is and it was enough. They notarize the signature not the content. I have done it many times...
| The following 2 users would like to thank cdcdoc for this useful post: | | 
05.05.2021, 09:29
| Forum Legend | | Join Date: Oct 2014 Location: Nyon
Posts: 6,563
Groaned at 390 Times in 286 Posts
Thanked 9,159 Times in 4,281 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation
Are they expecting this to guarantee the translation? I think they need to hire their own translator if that’s what they want.
| 
05.05.2021, 10:43
|  | Forum Legend | | Join Date: Jun 2006 Location: Kt. Bern
Posts: 5,044
Groaned at 269 Times in 210 Posts
Thanked 8,277 Times in 3,649 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation | Quote: | |  | | | I can't seem to find agencies on Google that do this, they all seem to offer notarisation of their own translation (I get it, they get more for that). | | | | | I don’t think you do... they are certifying the documents and an accurate translation. The translator also must have certain qualifications as well from what I recall.
You need to establish if you just need the documents certified or the translation as well.
| This user would like to thank Jim2007 for this useful post: | | 
05.05.2021, 19:34
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jun 2009 Location: Zurich
Posts: 535
Groaned at 12 Times in 8 Posts
Thanked 349 Times in 193 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation
Thanks all.
They need the translation notarised as proof that I didn't just write what I wanted there. "Yeah, sure, I never was arrested for anything   "
| 
05.05.2021, 19:51
| Forum Legend | | Join Date: Oct 2014 Location: Nyon
Posts: 6,563
Groaned at 390 Times in 286 Posts
Thanked 9,159 Times in 4,281 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation
Direct them to DeepL.com They can get a free translation which they can compare to yours. Not going to be identical, but close.
| This user would like to thank bowlie for this useful post: | | 
06.05.2021, 00:36
|  | Forum Legend | | Join Date: Jun 2006 Location: Kt. Bern
Posts: 5,044
Groaned at 269 Times in 210 Posts
Thanked 8,277 Times in 3,649 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation | Quote: | |  | | | Thanks all.
They need the translation notarised as proof that I didn't just write what I wanted there. "Yeah, sure, I never was arrested for anything  " | | | | | I doubt you’ll get anyone willing to certify a translation they did not create.
| The following 3 users would like to thank Jim2007 for this useful post: | | 
06.05.2021, 00:39
|  | Forum Legend | | Join Date: Jun 2006 Location: Kt. Bern
Posts: 5,044
Groaned at 269 Times in 210 Posts
Thanked 8,277 Times in 3,649 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation | Quote: | |  | | | Direct them to DeepL.com They can get a free translation which they can compare to yours. Not going to be identical, but close. | | | | | I expect you’ll find they don’t want the responsibility. The point of only accepting a certified translation is that there is someone to blame if it goes wrong.
| The following 3 users would like to thank Jim2007 for this useful post: | | 
06.05.2021, 00:51
|  | Member | | Join Date: Jan 2018 Location: Zürich
Posts: 238
Groaned at 6 Times in 6 Posts
Thanked 316 Times in 142 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation
If you are a sworn translator, then you can notarize your own translation. Otherwise the only thing notary public will be able to notarize is your signature.
One trick I once did was to stitch and notarize together an original document, an English translation of that document, a certified copy of a University diploma in the language of the document and a certified copy of the translator's almost perfect TOEFL certificate. It was sent to several US government agencies and to a US University and was accepted without any problem. But it was so long ago that it is almost irrelevant. | Quote: | |  | | | Direct them to DeepL.com They can get a free translation which they can compare to yours. Not going to be identical, but close. | | | | | Unless his translation as well also comes from Deepl.com | The following 3 users would like to thank evop for this useful post: | | 
06.05.2021, 08:19
|  | Forum Veteran | | Join Date: Oct 2007 Location: Zurich
Posts: 979
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 1,244 Times in 553 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation
Have you checked that your Strafregisterauszug ist not already in English? The version I received is in all four languages (German, French, Italian and English).
| This user would like to thank Mica for this useful post: | | 
14.05.2021, 21:10
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jun 2009 Location: Zurich
Posts: 535
Groaned at 12 Times in 8 Posts
Thanked 349 Times in 193 Posts
| | Re: Notarisation of my own document translation
Just received it and it is indeed in English among all the other languages. Sorry for wasting time shame no one else can get any use out if this info. 😔
| This user would like to thank Bozza for this useful post: | |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | Thread Tools | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT +2. The time now is 09:04. | |