Go Back   English Forum Switzerland > Support > Support > Forum support  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 16.05.2011, 16:08
Carlos R's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Dec 2009
Location: Roundn'about Basel
Posts: 7,231
Groaned at 105 Times in 95 Posts
Thanked 9,934 Times in 4,178 Posts
Carlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

There is some confusion:

"quite good" = "meh"

"quite good, really" = wow, that was really good...

(British art of understatement, that'll confuse them... )
Reply With Quote
  #22  
Old 16.05.2011, 16:09
Rangatiranui's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Nov 2007
Location: Baden region
Posts: 2,184
Groaned at 14 Times in 13 Posts
Thanked 2,469 Times in 1,088 Posts
Rangatiranui has a reputation beyond reputeRangatiranui has a reputation beyond reputeRangatiranui has a reputation beyond reputeRangatiranui has a reputation beyond reputeRangatiranui has a reputation beyond reputeRangatiranui has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Something that repeatedly confuses me is "cheers".

Like at the end of an email.

I "know" is is supposed to mean thank you sometimes.

But "cheers mate" from where i come from, is kind of an insult..
Reply With Quote
  #23  
Old 16.05.2011, 16:12
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2008
Location: Switzerland
Posts: 8,718
Groaned at 317 Times in 244 Posts
Thanked 20,045 Times in 6,991 Posts
k_and_e has a reputation beyond reputek_and_e has a reputation beyond reputek_and_e has a reputation beyond reputek_and_e has a reputation beyond reputek_and_e has a reputation beyond reputek_and_e has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

So when do the British start implementing EU-English as their official language?
Reply With Quote
This user would like to thank k_and_e for this useful post:
  #24  
Old 16.05.2011, 16:15
grynch's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Nov 2006
Location: Geneva/Vaud
Posts: 4,945
Groaned at 50 Times in 46 Posts
Thanked 5,199 Times in 2,354 Posts
grynch has a reputation beyond reputegrynch has a reputation beyond reputegrynch has a reputation beyond reputegrynch has a reputation beyond reputegrynch has a reputation beyond reputegrynch has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

This is an oldie but I still rather enjoy.. yes quite actually...
.
The British are feeling the pinch in relation to recent bombings and have raised their security level from "Miffed" to "Peeved'.
Soon though, security levels may be raised yet again to "Irritated" or even "A Bit Cross".
Londoners have not been "A Bit Cross" since the blitz in 1940 when tea supplies all but ran out.
Terrorists have been re-categorised from "Tiresome" to a "Bloody Nuisance". The last time the British issued a "Bloody Nuisance" warning level was during the great fire of 1666.
Reply With Quote
This user would like to thank grynch for this useful post:
  #25  
Old 16.05.2011, 16:15
mirfield's Avatar
Moddy Wellies
 
Join Date: Apr 2007
Location: North Yorkshire
Posts: 8,729
Groaned at 53 Times in 47 Posts
Thanked 9,942 Times in 3,654 Posts
mirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
There is some confusion:

"quite good" = "meh"

"quite good, really" = wow, that was really good...
Oh. Now we're getting advanced.

"It's really quite good" = I thought it would be terrible. You've surprised me.
Reply With Quote
  #26  
Old 16.05.2011, 16:16
grumpygit's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Feb 2011
Location: geneva
Posts: 1,476
Groaned at 29 Times in 16 Posts
Thanked 1,508 Times in 695 Posts
grumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

I would have thought it equally topical to consider the misunderstanding between French english and septic english, for example;

french hotel guest :- ehon ehon you ave ze beautifool teets, ceum ere and letus talk about ze amour
septic room maid :- get your greasy slimebag paws off me, you fossil
french hotel guest :- you ave misunderstood moi, ah weel lock ze door and explain
septic room maid :- right thats it im calling the cops you perv .........
Reply With Quote
This user would like to thank grumpygit for this useful post:
  #27  
Old 16.05.2011, 16:17
mirfield's Avatar
Moddy Wellies
 
Join Date: Apr 2007
Location: North Yorkshire
Posts: 8,729
Groaned at 53 Times in 47 Posts
Thanked 9,942 Times in 3,654 Posts
mirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
So when do the British start implementing EU-English as their official language?
It's on the to-do list. Just after joining the Euro.
Reply With Quote
The following 5 users would like to thank mirfield for this useful post:
  #28  
Old 16.05.2011, 16:20
economisto
 
Posts: n/a
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
There is some confusion:

"quite good" = "meh"

"quite good, really" = wow, that was really good...

(British art of understatement, that'll confuse them... )
Or even
"Really quite good" = I thought it'd be crap but it was "OK".
Reply With Quote
  #29  
Old 16.05.2011, 16:21
economisto
 
Posts: n/a
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
Something that repeatedly confuses me is "cheers".

Like at the end of an email.

I "know" is is supposed to mean thank you sometimes.

But "cheers mate" from where i come from, is kind of an insult..
Not me, I sign off an email with it because its sort of "friendly".
Reply With Quote
This user would like to thank for this useful post:
  #30  
Old 16.05.2011, 16:22
mirfield's Avatar
Moddy Wellies
 
Join Date: Apr 2007
Location: North Yorkshire
Posts: 8,729
Groaned at 53 Times in 47 Posts
Thanked 9,942 Times in 3,654 Posts
mirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
Or even
"Really quite good" = I thought it'd be crap but it was "OK".
Quite.
Reply With Quote
  #31  
Old 16.05.2011, 16:23
economisto
 
Posts: n/a
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
Oh. Sorry. I had you on ignore.
Reply With Quote
This user would like to thank for this useful post:
  #32  
Old 16.05.2011, 16:37
Carlos R's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Dec 2009
Location: Roundn'about Basel
Posts: 7,231
Groaned at 105 Times in 95 Posts
Thanked 9,934 Times in 4,178 Posts
Carlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
Oh. Now we're getting advanced.

"It's really quite good" = I thought it would be terrible. You've surprised me.
That's a bit harsh... I'd respectfully () suggest:

"It's really quite good" = It is better than I expected and am even somewhat impressed.
Reply With Quote
This user would like to thank Carlos R for this useful post:
  #33  
Old 16.05.2011, 16:42
mirfield's Avatar
Moddy Wellies
 
Join Date: Apr 2007
Location: North Yorkshire
Posts: 8,729
Groaned at 53 Times in 47 Posts
Thanked 9,942 Times in 3,654 Posts
mirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
Oh. Now we're getting advanced.

"It's really quite good" = I thought it would be terrible. You've surprised me.
Quote:
View Post
Or even
"Really quite good" = I thought it'd be crap but it was "OK".
Quote:
View Post
That's a bit harsh... I'd respectfully () suggest:

"It's really quite good" = It is better than I expected and am even somewhat impressed.
Well there's two of us. Bring it on!
Reply With Quote
  #34  
Old 16.05.2011, 16:46
Carlos R's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Dec 2009
Location: Roundn'about Basel
Posts: 7,231
Groaned at 105 Times in 95 Posts
Thanked 9,934 Times in 4,178 Posts
Carlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond reputeCarlos R has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
Well there's two of us. Bring it on!
...two wrongs don't make a right...

Reply With Quote
This user would like to thank Carlos R for this useful post:
  #35  
Old 16.05.2011, 16:58
Deep Purple's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Dec 2007
Location: England
Posts: 5,273
Groaned at 15 Times in 14 Posts
Thanked 5,284 Times in 2,568 Posts
Deep Purple has a reputation beyond reputeDeep Purple has a reputation beyond reputeDeep Purple has a reputation beyond reputeDeep Purple has a reputation beyond reputeDeep Purple has a reputation beyond reputeDeep Purple has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
Something that repeatedly confuses me is "cheers".

Like at the end of an email.

I "know" is is supposed to mean thank you sometimes.

But "cheers mate" from where i come from, is kind of an insult..
"Cheers mate" in an upbeat voice with a smile would be acceptable to me.

If delivered in a downbeat, sarcastic voice, it is more like "Thanks for nothing. You've really dropped me in it there"
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank Deep Purple for this useful post:
  #36  
Old 16.05.2011, 17:15
PaddyG's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2007
Location: Pensier, Fribourg
Posts: 9,243
Groaned at 118 Times in 102 Posts
Thanked 16,857 Times in 5,912 Posts
PaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

I was once reliably informed by a Scottish mate that to call someone "a good c**t" was in fact a term of endearment in Scotland.



("c**t" does NOT mean "celt" in this context, in case you hadn't noticed)
Reply With Quote
  #37  
Old 16.05.2011, 17:15
grumpygit's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Feb 2011
Location: geneva
Posts: 1,476
Groaned at 29 Times in 16 Posts
Thanked 1,508 Times in 695 Posts
grumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond reputegrumpygit has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
I was once reliably informed by a Scottish mate that to call someone "a good c**t" was in fact a term of endearment in Scotland.



("c**t" does NOT mean "celt" in this context, in case you hadn't noticed)
must be clot then
Reply With Quote
  #38  
Old 16.05.2011, 17:17
Guest
 
Posts: n/a
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Great - did one a bit similar some years ago with my 6th Formers but lost it. This is also touched upon in the book on International/Business misunderstanding re Switzerland 'Beyond chocolate'.

I love the 'hmm it's interesting' - which to a Brit usually means what a load of cobblers- but which a German or Swiss would take at face value.

Or the 'how long will it take to complete?'
6 months from a Brit = if you are very very lucky and all goes according to plan we might finish in 6 months
but to a Swiss or German will mean '6 months' (or does it?)

PS how do it print it please?
Reply With Quote
  #39  
Old 16.05.2011, 17:18
economisto
 
Posts: n/a
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
View Post
I was once reliably informed by a Scottish mate that to call someone "a good c**t" was in fact a term of endearment in Scotland.



("c**t" does NOT mean "celt" in this context, in case you hadn't noticed)
Barcelona youth use this (in Spanish) as a term of endearment. They also tend to stab people though...
Reply With Quote
  #40  
Old 16.05.2011, 17:23
mirfield's Avatar
Moddy Wellies
 
Join Date: Apr 2007
Location: North Yorkshire
Posts: 8,729
Groaned at 53 Times in 47 Posts
Thanked 9,942 Times in 3,654 Posts
mirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond reputemirfield has a reputation beyond repute
Re: British English and things that are commonly misunderstood

Quote:
6 months from a Brit = if you are very very lucky and all goes according to plan we might finish in 6 months
but to a Swiss or German will mean '6 months' (or does it?)
Hmm.. I've tended to find.

"6 Months" (Brit) = If you are very very lucky and all goes according to plan we will finish in 6 months, even if we have to work through the night in the last week.

"6 Months" (CH/DE) = It'll probably take 2-3 weeks, but we'll have lots of unproductive meetings to talk about it and winge about how hard we're working. We can be absolutely sure it won't take any longer than 6 months though. We wouldn't want to disappoint you.
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank mirfield for this useful post:
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Things English Forum Members like prof. taratonga Daily life 112 03.04.2011 20:06
The things Swiss and English people like... transition Daily life 22 01.04.2011 17:08
Spelling in British English flow23 Language corner 14 24.03.2010 11:36
US and British English raincookie Language corner 129 26.03.2009 18:08
English / British Ales in Altstetten nickatbasel Food and drink 18 21.02.2008 11:27


All times are GMT +2. The time now is 23:52.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0