| Quote: | |  | |
| Luckily for me , being Dutch, the (S)ch sounds are not the problem, I just find it hard to find the logic in some of the words compared to High German. | |
| | |
Ask your questions here, that is a very good topic.
At beginning of the word, High German k- becomes kch- or ch- in Swiss German.
In the middle of the word, both High and Swiss German has -ch- anyway.
High German -ch- can be soft of hard, weather Swiss German -ch- is always hard.
Just a trick: Usually, Dutch k will be -ch- in Swiss German and Dutch -ch- or -g- will be -k- in Swiss German.
buik = buuch
leggen = legge (pronounced läkke)
(only case both Dutch and Swiss German have -ch- are old 1st Germanic shift in a few words like
lachen or a special shift of -ng in front of -t like in
gebracht/
procht, brocht, bracht).