Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 12.02.2011, 12:30
argus's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2007
Location: Southern Germany; was in Zug
Posts: 3,385
Groaned at 15 Times in 14 Posts
Thanked 2,564 Times in 1,242 Posts
argus has a reputation beyond reputeargus has a reputation beyond reputeargus has a reputation beyond reputeargus has a reputation beyond reputeargus has a reputation beyond reputeargus has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

I'd go with with MathNut's thorn among the roses. It does not have negative implications where I come from (Malaysia).
Reply With Quote
  #22  
Old 12.02.2011, 12:37
TiMow's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Dec 2010
Location: Fribourg
Posts: 9,302
Groaned at 237 Times in 154 Posts
Thanked 12,188 Times in 5,300 Posts
TiMow has a reputation beyond reputeTiMow has a reputation beyond reputeTiMow has a reputation beyond reputeTiMow has a reputation beyond reputeTiMow has a reputation beyond reputeTiMow has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

I, too have heard the saying "cock of the walk" - although in my ignorance (or not?), I thought it was "cock of the woods".

In answer to the original question relating to one guy amongst a few/several women, the English word "lucky" comes to mind.

I also thought the other saying was used in a reverse situation, i.e. one woman amongst guys, is known as "a rose amongst thorns".
Reply With Quote
  #23  
Old 12.02.2011, 12:53
Captain Greybeard's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2009
Location: Sarganserland / NW Lower Penin
Posts: 3,526
Groaned at 43 Times in 37 Posts
Thanked 7,410 Times in 2,314 Posts
Captain Greybeard has a reputation beyond reputeCaptain Greybeard has a reputation beyond reputeCaptain Greybeard has a reputation beyond reputeCaptain Greybeard has a reputation beyond reputeCaptain Greybeard has a reputation beyond reputeCaptain Greybeard has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

When I moved to Heidiland in the seventies, there still were old farmers who where known for their basket roosters (Chorbgüggel in Swiss German). Those animals, in slaughtered, plucked and drawn form, of course, were favored by many cooks over store-bought chicken because of their particularly tender meat.

The reason for the term and for the tenderness was very simple: The young rooster was kept in a big upside-down basket for several months, so it could not run free nor do much else of what roosters usually are meant to do, while still being fed as if he were very active. That forced physical inactivity made the tender muscles, and the technique made the term.

So a Güggel (= Hahn = rooster) im Chorb (= Korb = basket) was an creature that had nothing to do yet was the center of attention and care. Transfer that to humans and you get someone who is being taken care of from all sides. Pretty simple.

It was much later that Swiss restaurants of the around-the-corner pork-cutlets-fries-and-tossed-salad kind began serving "Güggeli im Chörbli," a fried chicken in a little basket, obviously not knowing where the term originally came from.
__________________

"This is AMAZING! I have the exact amount of money Joe Biden has cost us playing golf in my sweatpants pocket!" — Kona Lowell

Reply With Quote
The following 9 users would like to thank Captain Greybeard for this useful post:
  #24  
Old 12.02.2011, 14:45
Senior Member
 
Join Date: Dec 2009
Location: C.H.
Posts: 258
Groaned at 4 Times in 4 Posts
Thanked 193 Times in 101 Posts
readysteadygo has a reputation beyond reputereadysteadygo has a reputation beyond reputereadysteadygo has a reputation beyond reputereadysteadygo has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

My first thought was Cock of the roost

The male bird or rooster/cock, amongst the chickens or hens, which is ultimately, the roost.
Reply With Quote
  #25  
Old 12.02.2011, 20:25
Texaner's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Apr 2008
Location: Zentralschweiz
Posts: 2,048
Groaned at 99 Times in 89 Posts
Thanked 2,984 Times in 1,429 Posts
Texaner has a reputation beyond reputeTexaner has a reputation beyond reputeTexaner has a reputation beyond reputeTexaner has a reputation beyond reputeTexaner has a reputation beyond reputeTexaner has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Quote:
View Post
...It was much later that Swiss restaurants of the around-the-corner pork-cutlets-fries-and-tossed-salad kind began serving "Güggeli im Chörbli," a fried chicken in a little basket, obviously not knowing where the term originally came from.
Mmmm. That just got my mouth watering for this place — but it's out of range at the moment (by a few thousand km).

Last edited by Texaner; 12.02.2011 at 21:12.
Reply With Quote
Reply

Tags
cock, henhouse, idioms, playboy, rooster




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Transport to Frankfurt Hahn TonyBhoy Travel/day trips/free time 5 16.10.2009 16:58
[Rapperswil]English friends wanted for French and German teacher [F/D for English] asterisk Language corner 4 06.08.2008 17:14


All times are GMT +2. The time now is 04:46.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0