Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 12.02.2011, 10:54
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 6,821
Groaned at 308 Times in 211 Posts
Thanked 15,922 Times in 4,866 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
"Hahn im Korb" in English?

I had a nice dinner with some English students last night and because there was only one man, he was greeted with the saying, "Hahn im Korb". This sparked their curiosity as to what the English translation is. I was rather stumped and only came up with "center of attention."

Well, my students went home and started googling and proudly sent me their translations for "Hahn im Korb" which was "cock of the walk". Oh, this really tickled my fancy since I've never heard of the phrase and all sorts of pornographic visions in my head were set off.

Besides "a rooster in a henhouse" which I've never really used, I still can't think of an appropriate idiom.

Any help would be appreciated.
__________________
Faith isn't about everything turning out okay. Faith is about being okay no matter how things turn out.
Reply With Quote
  #2  
Old 12.02.2011, 10:58
Guest
 
Posts: n/a
Re: Cock of the Walk

Chicken in a basket?
Reply With Quote
  #3  
Old 12.02.2011, 11:01
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 6,821
Groaned at 308 Times in 211 Posts
Thanked 15,922 Times in 4,866 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
Re: Cock of the Walk

Quote:
Chicken in a basket?
Since a "Hahn" is a rooster (or a male bird), the translation doesn't work. A rooster in a basket doesn't sound natural and a cock in a basket sounds like a man wearing a condom.
Reply With Quote
  #4  
Old 12.02.2011, 11:06
Guest
 
Posts: n/a
Re: Cock of the Walk

I was being silly...

Anyway, "cock of the walk" certainly doesn't work, as it's usually a reference to the 'hard man' of a town or school.

I can't think of a direct idiomatic equivalent to the German expression off the top of my head. References to sultans and harems would spring to my mind, but nothing more structured or customary. Sorry!
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank for this useful post:
  #5  
Old 12.02.2011, 11:09
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 6,821
Groaned at 308 Times in 211 Posts
Thanked 15,922 Times in 4,866 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
Re: Cock of the Walk

Quote:
I can't think of a direct idiomatic equivalent to the German expression off the top of my head. References to sultans and harems would spring to my mind, but nothing more structured or customary. Sorry!
Thanks for trying. "Hahn im Korb" is a deeply-rooted saying the Swiss love to use. Funny we don't have anything similar in English.
Reply With Quote
  #6  
Old 12.02.2011, 11:14
jacek's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: Aargau
Posts: 8,710
Groaned at 123 Times in 90 Posts
Thanked 6,329 Times in 3,541 Posts
jacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond repute
Re: Cock of the Walk

It is nice to be the one whatever it means

http://www.proz.com/kudoz/german_to_...n_im_korb.html


http://german.about.com/library/blredew_H.htm
Reply With Quote
  #7  
Old 12.02.2011, 11:20
PaddyG's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2007
Location: Pensier, Fribourg
Posts: 9,250
Groaned at 121 Times in 105 Posts
Thanked 16,857 Times in 5,912 Posts
PaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond reputePaddyG has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

A bird in the Hahn is worth two in the Busch?
Reply With Quote
  #8  
Old 12.02.2011, 11:21
Joey82's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Sep 2009
Location: Belgium, formerly Frick AG
Posts: 1,704
Groaned at 8 Times in 8 Posts
Thanked 1,414 Times in 795 Posts
Joey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond repute
Re: Cock of the Walk

Quote:
Chicken in a basket?
I know this one... KFC !
Reply With Quote
This user would like to thank Joey82 for this useful post:
  #9  
Old 12.02.2011, 11:24
Longbyt's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2008
Location: ZH
Posts: 8,130
Groaned at 57 Times in 53 Posts
Thanked 12,980 Times in 4,732 Posts
Longbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

..and this is how languages 'steal' bits of other languages - because there just isn't an equivalent phrase. My dictionary gives 'cock of the walk' too, but if you check it back in the other direction 'cock of the walk' is 'the greatest' not one guy among a group of ladies at all.

So I suggest we now help the phrase to enter the English language. In the manner of the Swiss pronouncing English words any way they fancy (steak=steek, country= cowntree), let's invent our own pronunciation while we're at it.
Reply With Quote
  #10  
Old 12.02.2011, 11:25
Joey82's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Sep 2009
Location: Belgium, formerly Frick AG
Posts: 1,704
Groaned at 8 Times in 8 Posts
Thanked 1,414 Times in 795 Posts
Joey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

"Hahn im Korb" - The only rooster in the henhouse = you are the only guy in the otherwise female group of people..
Reply With Quote
This user would like to thank Joey82 for this useful post:
  #11  
Old 12.02.2011, 11:29
Guest
 
Posts: n/a
Re: "Hahn im Korb" in English?

Quote:
View Post
So I suggest we now help the phrase to enter the English language. In the manner of the Swiss pronouncing English words any way they fancy (steak=steek, country= cowntree), let's invent our own pronunciation while we're at it.
Hannycub!
Reply With Quote
This user would like to thank for this useful post:
  #12  
Old 12.02.2011, 11:44
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 6,821
Groaned at 308 Times in 211 Posts
Thanked 15,922 Times in 4,866 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Quote:
Hannycub!
Which takes us to honeycomb.
Reply With Quote
  #13  
Old 12.02.2011, 11:52
MathNut's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2007
Location: Kt. Glarus
Posts: 4,433
Groaned at 35 Times in 33 Posts
Thanked 10,888 Times in 3,249 Posts
MathNut has a reputation beyond reputeMathNut has a reputation beyond reputeMathNut has a reputation beyond reputeMathNut has a reputation beyond reputeMathNut has a reputation beyond reputeMathNut has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Not sure how widespread this expression is, but back home we'd say that the man is a "thorn among roses." Anybody else ever hear that one?
Reply With Quote
The following 3 users would like to thank MathNut for this useful post:
  #14  
Old 12.02.2011, 11:55
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 6,821
Groaned at 308 Times in 211 Posts
Thanked 15,922 Times in 4,866 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Quote:
View Post
Not sure how widespread this expression is, but back home we'd say that the man is a "thorn among roses." Anybody else ever hear that one?
I saw that among the many translations for "Hahn im Korb". It kind of fits but doesn't being a "thorn" make the man sound negative?
Reply With Quote
  #15  
Old 12.02.2011, 11:57
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 6,821
Groaned at 308 Times in 211 Posts
Thanked 15,922 Times in 4,866 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

On another note, just how did "cock of the walk" make internet translations anyway, especially since no one has heard of it? Is it safe to say that many translations are misleading, inappropriate or downright wrong?
Reply With Quote
  #16  
Old 12.02.2011, 11:57
Joey82's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Sep 2009
Location: Belgium, formerly Frick AG
Posts: 1,704
Groaned at 8 Times in 8 Posts
Thanked 1,414 Times in 795 Posts
Joey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond reputeJoey82 has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Quote:
View Post
I saw that among the many translations for "Hahn im Korb". It kind of fits but doesn't being a "thorn" make the man sound negative?
Don't know about you but i rather be called a thorn then a rooster or co*k..

Still can't grasp the word " korb" as it means "basket"..why would you put chickens in baskets? eggs yes..but chickens?
Reply With Quote
  #17  
Old 12.02.2011, 12:05
olygirl's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: d' Innerschwiiz
Posts: 6,821
Groaned at 308 Times in 211 Posts
Thanked 15,922 Times in 4,866 Posts
olygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond reputeolygirl has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Hahn im Korb means:

"Die Wendung bezieht sich darauf, dass der Hahn höher eingeschätzt wird als die ihn umgebenen Hennen. Mit Korb ist wahrscheinlich das Behältnis gemeint, in dem die Tiere auf den Markt gebracht werden."

The rooster is rated higher than the surrounding hens. The word basket refers to how the animals were transported to the market.
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank olygirl for this useful post:
  #18  
Old 12.02.2011, 12:07
jacek's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: Aargau
Posts: 8,710
Groaned at 123 Times in 90 Posts
Thanked 6,329 Times in 3,541 Posts
jacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond reputejacek has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Quote:
View Post
Don't know about you but i rather be called a thorn then a rooster or co*k..

Still can't grasp the word " korb" as it means "basket"..why would you put chickens in baskets? eggs yes..but chickens?
Rooster, hen, chicken is always ok in this context but being called cock is not very pleasant, ain't?

It's a thatched or woven basket, early cages were built like that.
Reply With Quote
This user would like to thank jacek for this useful post:
  #19  
Old 12.02.2011, 12:20
MrVertigo's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Feb 2010
Location: CH
Posts: 3,210
Groaned at 86 Times in 70 Posts
Thanked 5,788 Times in 2,254 Posts
MrVertigo has a reputation beyond reputeMrVertigo has a reputation beyond reputeMrVertigo has a reputation beyond reputeMrVertigo has a reputation beyond reputeMrVertigo has a reputation beyond reputeMrVertigo has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Quote:
View Post
Don't know about you but i rather be called a thorn then a rooster or co*k..

Still can't grasp the word " korb" as it means "basket"..why would you put chickens in baskets? eggs yes..but chickens?
There is a similar old french expression "coq au panier": rooster was transported delicately to local market in a basket to keep its high value and differentiate it from the more common chicken.
Reply With Quote
This user would like to thank MrVertigo for this useful post:
  #20  
Old 12.02.2011, 12:21
Longbyt's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2008
Location: ZH
Posts: 8,130
Groaned at 57 Times in 53 Posts
Thanked 12,980 Times in 4,732 Posts
Longbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond repute
Re: "Hahn im Korb" in English?

Quote:
View Post
On another note, just how did "cock of the walk" make internet translations anyway, especially since no one has heard of it? Is it safe to say that many translations are misleading, inappropriate or downright wrong?
I'm not no-one. I'm pretty sure I've heard of it before. I'd say some of the translations are 'nearest thing' as the exact nuance just doesn't exist. Angst and gemütlich have now found their way into the English Dictionary for the same reason. Cosy, the 'nearest thing' to gemütlich is, by implication, 'small gemütlich' and somehow sounds stupid for a bigger group or bigger room.
Reply With Quote
Reply

Tags
cock, henhouse, idioms, playboy, rooster




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Transport to Frankfurt Hahn TonyBhoy Travel/day trips/free time 5 16.10.2009 16:58
[Rapperswil]English friends wanted for French and German teacher [F/D for English] asterisk Language corner 4 06.08.2008 17:14


All times are GMT +2. The time now is 04:12.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0