 | | 
08.09.2011, 11:47
|  | Moddy Wellies | | Join Date: Apr 2007 Location: North Yorkshire
Posts: 8,729
Groaned at 53 Times in 47 Posts
Thanked 9,942 Times in 3,654 Posts
| | Muss Nicht
After all these years, and despite knowing full well what it means, I still get caught out by "...muss nicht..."*.
Was on the phone to Telmed and was told I "muss nicht" call them. Took a few seconds for it to dawn on me that I was't being told off.
Anyone else still fall for that (or anything else) on a regular basis? *"muss nicht" means "don't have to", not "must not". It's common to hear German speakers say "You don't must do something". | The following 9 users would like to thank mirfield for this useful post: | | 
08.09.2011, 12:15
|  | Forum Veteran | | Join Date: Jul 2006 Location: Zürich
Posts: 1,203
Groaned at 14 Times in 12 Posts
Thanked 2,205 Times in 839 Posts
| | Re: Muss Nicht
My wife keeps telling me to "shut the f*** up" all the time, and it baffles me to no end.
| The following 13 users would like to thank Caleb for this useful post: | | 
08.09.2011, 12:24
|  | Forum Legend | | Join Date: Mar 2010 Location: Chasing clouds
Posts: 4,023
Groaned at 180 Times in 123 Posts
Thanked 11,558 Times in 3,148 Posts
| | Re: Muss Nicht
I still hate hearing "Finger weg", it's always a bad way to end a date....
| The following 3 users would like to thank Assassin for this useful post: | | 
08.09.2011, 12:28
| Member | | Join Date: Aug 2011 Location: Zurich
Posts: 240
Groaned at 8 Times in 6 Posts
Thanked 92 Times in 58 Posts
| | Re: Muss Nicht
Fingerbobs. Is it making a comeback to TV?
| 
08.09.2011, 12:41
|  | Member | | Join Date: Oct 2010 Location: Dietikon, ZH
Posts: 217
Groaned at 10 Times in 8 Posts
Thanked 344 Times in 130 Posts
| | Re: Muss Nicht
Hearing that I can take the ''Xtrafahrt'' bus to ''Bad Egg'' still makes me laugh...
| The following 5 users would like to thank Pants-Face for this useful post: | | 
08.09.2011, 12:48
| | Re: Muss Nicht
1) I still am very wary of Trennbarresverbs (verbs with prefixes that can change entirely the meaning of the verb and which sometimes move to the end of the sentence).
Ich bringe dich ... um!
I bring you (somewhere), but with the 'um' it means I'll kill you. (verb: umbringen)
2) Have to make an effort to say Schwiegermutter (mother-in-law) instead of Schwierigmutter (schwierig means difficult) no matter how apt it might be for some.
| The following 5 users would like to thank for this useful post: | | 
08.09.2011, 13:33
|  | Member | | Join Date: Apr 2011 Location: In transit
Posts: 138
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 136 Times in 63 Posts
| | Re: Muss Nicht
When living in Sweden, I often felt a bit sorry for the girls who had to live in "Slutgatan" whenever I crossed it.
Slut- end (or a variation of it) gatan -street
As well as the question "Vill du fika med mig?" - "Do you like to have a coffee with me?", let me frequently blush in the first months in Sweden. Sounds too much like.... "You like to f***?" Well, those who understand german will know.. | The following 2 users would like to thank Jordan Baker for this useful post: | | 
08.09.2011, 14:12
|  | Forum Legend | | Join Date: Mar 2010 Location: Chasing clouds
Posts: 4,023
Groaned at 180 Times in 123 Posts
Thanked 11,558 Times in 3,148 Posts
| | Re: Muss Nicht | Quote: | |  | | | As well as the question "Vill du fika med mig?" - "Do you like to have a coffee with me?", let me frequently blush in the first months in Sweden. Sounds too much like.... "You like to f***?" Well, those who understand german will know.. | | | | | Ditt ställe eller mitt? | 
08.09.2011, 14:15
|  | Member | | Join Date: Apr 2011 Location: In transit
Posts: 138
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 136 Times in 63 Posts
| | Re: Muss Nicht
Jag förstår inte ....
( hate it if I have to google the å)
Last edited by Jordan Baker; 08.09.2011 at 14:27.
| 
08.09.2011, 14:36
| | Re: Muss Nicht | Quote: | |  | | | After all these years, and despite knowing full well what it means, I still get caught out by "...muss nicht..."*.
Was on the phone to Telmed and was told I "muss nicht" call them. Took a few seconds for it to dawn on me that I was't being told off. 
Anyone else still fall for that (or anything else) on a regular basis? *"muss nicht" means "don't have to", not "must not". It's common to hear German speakers say "You don't must do something". | | | | | Yeah, I used to trip up on the negations of modal verbs too (Can, Could, May, Might, Must, Ought to, Shall, Should, Will, Would etc) and had to backtrack on the verbs themselves so the nicht-ed form still made sense.
IIRC, a significant number of them with "nicht" changed meaning subtlely but significantly from the English equivalent verb with "not"
So, as you described, I had to relearn muss as "have to", and unlearn the "must" bit  and work backwards from the others too - hammers home the subtlety/ambiguity of saying things like "Fred says he may not join us tonight." (Is Fred unsure whether he'll make it, or has Mrs Fred put her foot down?)
Still trip myself up from time to time tho', but I can't grumble, sorry, I mayn't grumble, sorry, I shouldn't gru... oh, never mind! | The following 2 users would like to thank for this useful post: | | 
08.09.2011, 14:42
| | Re: Muss Nicht | Quote: | |  | | | After all these years, and despite knowing full well what it means, I still get caught out by "...muss nicht..."*.
Was on the phone to Telmed and was told I "muss nicht" call them. Took a few seconds for it to dawn on me that I was't being told off. 
Anyone else still fall for that (or anything else) on a regular basis? *"muss nicht" means "don't have to", not "must not". It's common to hear German speakers say "You don't must do something". | | | | | Me too. The one you have to watch out for is "durfen nicht" - which means you mustn't.
Zer vil be conseqvences!
| 
08.09.2011, 14:48
| | Re: Muss Nicht | Quote: | |  | | | | Quote: | |  | | | Ditt ställe eller mitt?  | | | | | Jag förstår inte ....  | | | | |
Förlåta honom, var så god - hans svävare är full av ålar. | This user would like to thank for this useful post: | | 
08.09.2011, 14:56
|  | Forum Veteran | | Join Date: May 2009 Location: Ottawa - Canada
Posts: 942
Groaned at 29 Times in 15 Posts
Thanked 1,268 Times in 565 Posts
| | | Quote: | |  | | | I still hate hearing "Finger weg", it's always a bad way to end a date.... | | | | | Which finger do you mean? The one without a nail....?
| The following 2 users would like to thank ElggDK for this useful post: | | 
08.09.2011, 17:47
|  | Moddy Wellies | | Join Date: Apr 2007 Location: North Yorkshire
Posts: 8,729
Groaned at 53 Times in 47 Posts
Thanked 9,942 Times in 3,654 Posts
| | Re: Muss Nicht | Quote: | |  | | | | Quote: | |  | | | | Quote: | |  | | | Ditt ställe eller mitt?  | | | | | Jag förstår inte ....  | | | | | Förlåta honom, var så god - hans svävare är full av ålar.  | | | | |
It's all Greek to me.
| The following 2 users would like to thank mirfield for this useful post: | | 
08.09.2011, 17:51
|  | Member | | Join Date: Jun 2011 Location: Zurich Affoltern
Posts: 144
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 121 Times in 54 Posts
| | Re: Muss Nicht
its like they are speaking in another language xD | This user would like to thank Tj88 for this useful post: | | 
12.09.2011, 15:04
|  | Junior Member | | Join Date: Aug 2011 Location: South of Zürich
Posts: 93
Groaned at 2 Times in 2 Posts
Thanked 54 Times in 33 Posts
| | Re: Muss Nicht You offer to top up a swiss person's wine glass and they reply 'danke ich muss noch fahren' which of course actually means 'no' but still somehow sounds like an affirmative answer (occasionally also followed by physically covering the glass with their hand just in case you didn't get the message). | 
12.09.2011, 17:29
|  | Member | | Join Date: Oct 2010 Location: Dietikon, ZH
Posts: 217
Groaned at 10 Times in 8 Posts
Thanked 344 Times in 130 Posts
| | Re: Muss Nicht | Quote: | |  | | | You offer to top up a swiss person's wine glass and they reply 'danke ich muss noch fahren' which of course actually means 'no' but still somehow sounds like an affirmative answer (occasionally also followed by physically covering the glass with their hand just in case you didn't get the message). | | | | |
Yes! I've definitely had this situation happen to me, and I've been told that when refusing something, Swiss people always start with the ''Danke'' followed by the ''Nein'' as opposed to the backwards ''No, thank you'' in English. I don't know if the always part is true, but I've definitely gotten some absolutely shocked and dirty looks at stores when saying ''Nein, danke'', as if I had been very impolite.
| The following 2 users would like to thank Pants-Face for this useful post: | | 
12.09.2011, 18:37
|  | Forum Legend | | Join Date: Aug 2009 Location: Sarganserland / NW Lower Penin
Posts: 3,516
Groaned at 43 Times in 37 Posts
Thanked 7,410 Times in 2,314 Posts
| | Re: Muss Nicht | Quote: | |  | | | Yes! I've definitely had this situation happen to me, and I've been told that when refusing something, Swiss people always start with the ''Danke'' followed by the ''Nein'' as opposed to the backwards ''No, thank you'' in English. I don't know if the always part is true, but I've definitely gotten some absolutely shocked and dirty looks at stores when saying ''Nein, danke'', as if I had been very impolite. | | | | | I'd say "Nein, danke" is more frequent than "Danke, nein," but the important thing in both cases is the "no." However, when there is no "no," as in the case of "Danke, ich muss noch fahren," things can get confusing for those who are not familiar with such peculiarities.
It's not a Swiss or German problem, though. Such misleading situations can happen in just about any language. During my first months in Greece, I had to learn all sorts of such subtleties. Like, when you say, "Den katalaveno," ("I don't understand"), that means you don't understand the language, but when you say, "Den katalava" ("I have not understood" -- yes, sounds silly, but there is no really equivalent translation for the Greek aoristos), it means, "Pardon me?" I learned that during my first hour in Greece.
On our little island, when the proprietor of one of those picturesque taverns on the waterfront asks me, "Do you want to have a beer?", that means he is treating me to it. If I tried to pay afterwards, I'd badly offend him. If, on the other hand, he asks, "What do you want to drink?", he's expecting a normal order.
__________________
"This is AMAZING! I have the exact amount of money Joe Biden has cost us playing golf in my sweatpants pocket!" — Kona Lowell | The following 2 users would like to thank Captain Greybeard for this useful post: | |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | Thread Tools | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT +2. The time now is 10:40. | |