Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 25.10.2011, 16:25
WOLVERINE's Avatar
Newbie 1st class
 
Join Date: Oct 2011
Location: ASIA - Soon in Switzerland
Posts: 10
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 2 Times in 2 Posts
WOLVERINE has no particular reputation at present
Help needed to find a official document translator

Hello all,

I need to find an official translator who can translated a legally binding contract from German to English. If you guys and girls have ever used one and can recommend me one I would greatly appriciate it.

The contract is about 18 pages long. The translation needs to be an original with all required official stamps.

P.S. Before anyone jump, yes I did search the forum and found just one person "swissoconner" and have sent a PM to him. But not sure if he is official but I have asked.

Thank you all!!
Reply With Quote
  #2  
Old 26.10.2011, 13:53
Swissoconnors's Avatar
Member
 
Join Date: Jan 2011
Location: Nidwalden
Posts: 185
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 147 Times in 72 Posts
Swissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputation
Re: Help needed to find a official document translator

I'm a "she". Just sayin'.

Hope you find someone.
Reply With Quote
  #3  
Old 26.10.2011, 14:03
Sbrinz's Avatar
RIP
 
Join Date: Oct 2011
Location: Murten - Morat
Posts: 11,885
Groaned at 563 Times in 354 Posts
Thanked 11,548 Times in 5,941 Posts
Sbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond repute
Re: Help needed to find a official document translator

Get the translation done in Asia, it will be much cheaper! I think they charge around CHF 7,-- per line here

No idea where you are, but here is the list:

http://yellow.local.ch/en/q/?what=%C...id=directories
Reply With Quote
  #4  
Old 26.10.2011, 15:29
Forum Veteran
 
Join Date: Aug 2011
Location: Zurich
Posts: 1,225
Groaned at 107 Times in 64 Posts
Thanked 2,041 Times in 680 Posts
Busby has a reputation beyond reputeBusby has a reputation beyond reputeBusby has a reputation beyond reputeBusby has a reputation beyond reputeBusby has a reputation beyond reputeBusby has a reputation beyond repute
Re: Help needed to find a official document translator

I translated for many years. I'd like to point out that all translations of official status have to be certified by a notar - otherwise they are unacceptable. They also need to be done on headed paper with the name and address of the translator. Be careful - a false translation can cost you money.
Reply With Quote
This user would like to thank Busby for this useful post:
  #5  
Old 26.10.2011, 23:13
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 19,023
Groaned at 333 Times in 258 Posts
Thanked 11,716 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: Help needed to find a official document translator

Quote:
View Post
Hello all,

I need to find an official translator who can translated a legally binding contract from German to English. If you guys and girls have ever used one and can recommend me one I would greatly appriciate it.

The contract is about 18 pages long. The translation needs to be an original with all required official stamps.

P.S. Before anyone jump, yes I did search the forum and found just one person "swissoconner" and have sent a PM to him. But not sure if he is official but I have asked.

Thank you all!!
A) There are no "official translators" but a document, to be legal needs to be legalised by a notary public
B) If you ever do an important translation in whatever function, always look critical things up in good dictionaries. For English-German I constantly use a decent bilingual dictionary and the New Oxford Advanced Learners Dictionary, for French-German I permanently use the bi-lingual LAROUSSE of Collection Mars. Do not forget that the slightest mistake or mix-up can have bad consequences
C) I have no hesitations in regard to English-German/German-English, but French-German/German-French is stressful to me if things are critical.
D) Realize that a translated text automatically becomes "official" by the document you use, for instance an AWB (airwaybill). As soon as you have signed the document you made it official and there is no way back !
Reply With Quote
  #6  
Old 26.10.2011, 23:17
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 19,023
Groaned at 333 Times in 258 Posts
Thanked 11,716 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: Help needed to find a official document translator

Quote:
View Post
I translated for many years. I'd like to point out that all translations of official status have to be certified by a notar - otherwise they are unacceptable. They also need to be done on headed paper with the name and address of the translator. Be careful - a false translation can cost you money.
Perfectly correct of course. But, as I stated above, if you use an official document, your text becomes "official" automatically (according to rules/regulations of ICAO/IATA etc) and if you made drastic mistakes can bring you to court and at least theoretically even into prison.
Reply With Quote
  #7  
Old 27.10.2011, 13:21
Swissoconnors's Avatar
Member
 
Join Date: Jan 2011
Location: Nidwalden
Posts: 185
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 147 Times in 72 Posts
Swissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputation
Re: Help needed to find a official document translator

Quote:
View Post
A) There are no "official translators" but a document, to be legal needs to be legalised by a notary public
B) If you ever do an important translation in whatever function, always look critical things up in good dictionaries. For English-German I constantly use a decent bilingual dictionary and the New Oxford Advanced Learners Dictionary, for French-German I permanently use the bi-lingual LAROUSSE of Collection Mars. Do not forget that the slightest mistake or mix-up can have bad consequences
C) I have no hesitations in regard to English-German/German-English, but French-German/German-French is stressful to me if things are critical.
D) Realize that a translated text automatically becomes "official" by the document you use, for instance an AWB (airwaybill). As soon as you have signed the document you made it official and there is no way back !
A) There is however such a thing as a sworn or certified translator, which is what I assumed the OP was looking for, although your suggestion is better! It is not the same thing as someone who merely has a degree and experience in translation. The website for French-speaking ones (traducteurs-jurés) is here, in case anyone else needs it.
B) I once did a translation (for university) using a medium-sized Danish dictionary. Didn't realise there was a bigger one and couldn't understand why so many words weren't in it!
C) Ideally, no one should really be translating into languages other than their own mother-tongue in an official (paid) capacity. Not many people have the ability to do that properly, and incredibly few people can work into more than one foreign language. (Helping a friend out is different - I can translate unofficially into French and from German, but I would never, ever consider charging anyone for it.) In interpreting circles, perhaps among translators too, the idea is that you have A, B, and C languages, where A is your mother-tongue, B is the language you speak and write almost as well as a mother-tongue, and C covers the language(s) which you understand (near-)perfectly but do not work into no matter how well you actually speak/write them. Most people do not have a genuine B language, just a very good C (mine is French). Some people don't even have a genuine A!
All of this applies even more to interpreting, naturally.
(But you don't have to take my word for it - there are discussions on which languages should be translated into all over the web! )

D) I think I don't understand this. Can you explain further?
Reply With Quote
  #8  
Old 27.10.2011, 23:50
Wollishofener's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jun 2009
Location: Glattbrugg
Posts: 19,023
Groaned at 333 Times in 258 Posts
Thanked 11,716 Times in 6,858 Posts
Wollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond reputeWollishofener has a reputation beyond repute
Re: Help needed to find a official document translator

Quote:
View Post
A) There is however such a thing as a sworn or certified translator, which is what I assumed the OP was looking for, although your suggestion is better! It is not the same thing as someone who merely has a degree and experience in translation. The website for French-speaking ones (traducteurs-jurés) is here, in case anyone else needs it.
-
If you translate for official people, you may get "sworn in" but there is no such thing as a "certified translator". A cousin of me in Geneva was simultaneous translator at the UN in Geneva for French, German, English, Hungarian and Russian, and was "sworn in" repeatedly. You can get certificates like the Lower Cambridge Certificate or the Proficiency Cambridge Certificate for English or Comparable things from the Alliance Française.

Quote:
View Post
C) Ideally, no one should really be translating into languages other than their own mother-tongue in an official (paid) capacity. Not many people have the ability to do that properly, and incredibly few people can work into more than one foreign language.
-
Millions of people as part of their job DO translate into languages other than their own mother tongues in a paid capacity. And to be able to do that properly into at least two foreign languages is a basic requirement in Swiss commercial life, for example in the transport and in the tourism business.


Quote:
View Post
D) I think I don't understand this. Can you explain further?
-
Let's have a look at the AIRWAYBILL (AWB). Regardless by what means you fill it in, it by your signing, according to a whole set of rules of ICAO/IATA/ECAC etc becomes an official document. This has even become more so since new security rules got introduced by ICAO and ECAC. You can enquire about this at the Federal Civil Aviation Authority (BAZL) in Berne. Mistakes can lead to a variety of consequences :
- the shipment confiscated at a point of transit or destination by security or customs
- the shipment being stopped somwhere by whomever
- the shipment becoming subject to financial penalties
- the shipment being refused acceptance by a carrier
- and at worst YOU being kept liable for whatever
Reply With Quote
This user would like to thank Wollishofener for this useful post:
  #9  
Old 28.10.2011, 00:05
Longbyt's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2008
Location: ZH
Posts: 8,130
Groaned at 57 Times in 53 Posts
Thanked 12,980 Times in 4,732 Posts
Longbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond reputeLongbyt has a reputation beyond repute
Re: Help needed to find a official document translator

Quote:
View Post
-

Millions of people as part of their job DO translate into languages other than their own mother tongues in a paid capacity.
Which accounts for the fact that some of it is completely incomprehensible to a native speaker.
Reply With Quote
The following 3 users would like to thank Longbyt for this useful post:
  #10  
Old 28.10.2011, 10:32
Swissoconnors's Avatar
Member
 
Join Date: Jan 2011
Location: Nidwalden
Posts: 185
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 147 Times in 72 Posts
Swissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputationSwissoconnors has an excellent reputation
Re: Help needed to find a official document translator

Quote:
View Post
-
If you translate for official people, you may get "sworn in" but there is no such thing as a "certified translator". A cousin of me in Geneva was simultaneous translator at the UN in Geneva for French, German, English, Hungarian and Russian, and was "sworn in" repeatedly. You can get certificates like the Lower Cambridge Certificate or the Proficiency Cambridge Certificate for English or Comparable things from the Alliance Française.


-
Millions of people as part of their job DO translate into languages other than their own mother tongues in a paid capacity. And to be able to do that properly into at least two foreign languages is a basic requirement in Swiss commercial life, for example in the transport and in the tourism business.



-
Let's have a look at the AIRWAYBILL (AWB). Regardless by what means you fill it in, it by your signing, according to a whole set of rules of ICAO/IATA/ECAC etc becomes an official document. This has even become more so since new security rules got introduced by ICAO and ECAC. You can enquire about this at the Federal Civil Aviation Authority (BAZL) in Berne. Mistakes can lead to a variety of consequences :
- the shipment confiscated at a point of transit or destination by security or customs
- the shipment being stopped somwhere by whomever
- the shipment becoming subject to financial penalties
- the shipment being refused acceptance by a carrier
- and at worst YOU being kept liable for whatever
Sorry, I have to beg to differ. There is such a thing as a sworn or certified translator, as per the link(s) in my previous post. Incidentally, when I say translation/translator I am referring solely to the written form. If I mean spoken, I use the term interpreter, for clarity.
The certificates you mention have nothing to do with translation (I've taught the Lower Cambridge and helped with the Proficiency) and everything to do with a qualification in speaking/understanding a language. Obviously you need to be able to speak a language to work with it, but it is not a guarantee of anything translation-wise. I have a friend working on the Proficiency right now, and I would never let her translate anything into English for me if anyone else was going to see it.

Half the problem with companies looking to have something translated is that they assume that a) translation is easy and therefore shouldn't be particularly well-paid - see post above about outsourcing to Asia - and b) anyone who speaks two languages can translate and/or interpret to professional standard. Not so. (In the case of conference interpreting, I am told it's only the top 5% of linguists who have the abilities required.) As a result, people pay someone who doesn't speak the language properly to do the job, and it comes out at worst incomprehensible, as Longbyt pointed out, or at best amusingly quaint.

Ideally, this would not happen. I recognise that in practice it does, but most professional translators I have met agree that this is considerably less-than-ideal. As an analogy, if you were a Boeing 747 pilot, and Pilatus came along and said hey you can fly, we're looking for a new test pilot for the PC-21... would you take the job?

Thanks for the info about the airway bill. I thought you were suggesting that any translation of, for instance, a housing contract would automatically be binding because of its very nature, but I see you meant specific types of form, not all types.
Reply With Quote
  #11  
Old 28.10.2011, 11:06
Newbie 1st class
 
Join Date: Apr 2011
Location: Zurich, Switzerland
Posts: 21
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 13 Times in 8 Posts
degravesst has made some interesting contributions
Re: Help needed to find a official document translator

I have to apologise for differing also with Wollisohofener (as I find his posts great) but there is indeed such a thing as a certified translator. For translations of docs for official purposes, governments usually require a certification by a person with a certain qualification (and what is required varies by country).

To go back to the OP's original question, it depends on whether you want an el cheapo babelfish translation or an accurate/proper one. If you want the latter I have previously used this guy several times - he is a specialist in legal translations (which IMHO is a specialist skill) and qualified as a lawyer in both Germany and the US. Also, he is lovely and his turnaround is super-quick.

http://www.robertohess.com/default.asp?language=ENGLISH
Reply With Quote
  #12  
Old 07.11.2011, 22:01
Junior Member
 
Join Date: Dec 2008
Location: Oerlikon
Posts: 42
Groaned at 6 Times in 3 Posts
Thanked 17 Times in 11 Posts
richwinklesky has annoyed a few people around hererichwinklesky has annoyed a few people around here
Re: Help needed to find a official document translator

Hi,
Nice email thread on this subject.......but.........uhm, might somebody have the name(s) of people in the Zurich area that fit the bill for the need to have a two page Divorce Decree document translated from English into German?
Thanks for the nice discussion, but I need the actual "doers".
Perhaps I missed this somewhere in the thread, if so apologies.
Regards,
Rich
Reply With Quote
  #13  
Old 07.11.2011, 23:01
Sbrinz's Avatar
RIP
 
Join Date: Oct 2011
Location: Murten - Morat
Posts: 11,885
Groaned at 563 Times in 354 Posts
Thanked 11,548 Times in 5,941 Posts
Sbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond reputeSbrinz has a reputation beyond repute
Re: Help needed to find a official document translator

http://yellow.local.ch/en/q/Zurich%2....html?rid=lB8Q
Reply With Quote
  #14  
Old 17.11.2011, 13:09
Newbie
 
Join Date: Nov 2011
Location: zurich
Posts: 1
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 0 Times in 0 Posts
thomaswalser has no particular reputation at present
Re: Help needed to find a official document translator

Hi

I could help you with your request: professional translation including official certification.


Best wishes
Thomas


Quote:
View Post
Hello all,

I need to find an official translator who can translated a legally binding contract from German to English. If you guys and girls have ever used one and can recommend me one I would greatly appriciate it.

The contract is about 18 pages long. The translation needs to be an original with all required official stamps.

P.S. Before anyone jump, yes I did search the forum and found just one person "swissoconner" and have sent a PM to him. But not sure if he is official but I have asked.

Thank you all!!

Last edited by Longbyt; 17.11.2011 at 13:32. Reason: Contact per PM. No email addresses permitted. Forum Rules.
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Where to find official trash bags in Basel SunshineTheFaceOfGod Daily life 13 23.07.2011 11:05
Official translator for immigration documents pademelon Language corner 2 13.04.2010 17:10
Help needed to find a french public primary school mgivogue Family matters/health 11 07.04.2010 19:09
Help needed to find dust bag for my vaccum cleaner Dreispitz Other/general 6 18.04.2008 19:17


All times are GMT +2. The time now is 06:24.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0