Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 23.12.2011, 03:34
sandiegan's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: zu
Posts: 88
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 16 Times in 9 Posts
sandiegan has become a little unpopularsandiegan has become a little unpopular
Help: having difficulty understanding a SwissGerman song.

Perhaps AndreasB can answer this:

In the song "So lebt dr Buar" After "es liegt no schnee" I don't get next sentence: "es CHURLI krank ?) (an animal is sick, ? )... (incidentally, this is a brilliant song, about the tough luck of a farmer, who "needs to stay optimistic..." (then his wife abandons him
and comes back with a new guy, but he says, well, I needed a farmhand anyhow...).

then, (really hard swiss dialekt) , in the song: Dr Köbu u dr Chrigu u dr Sepp - http://www.youtube.com/watch?feature...0e2XD3qxI&NR=1

I get very little, this would be a great for learning if a native could post this.
Knowing German will not get you through this. (And it is a great yodel song)

Ich danckhe vilmal im voraus...mir hocket im Uuusland...loset Schwyzer musik.
Reply With Quote
  #2  
Old 27.12.2011, 04:04
sandiegan's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: zu
Posts: 88
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 16 Times in 9 Posts
sandiegan has become a little unpopularsandiegan has become a little unpopular
Re: Help: having difficulty understanding a SwissGerman song.

Found the lyrics for this one...

De Köbel und de Chrigel und de Sepp,
sind all drei es bitzeli nett.
Do händ si wele go meitele goh.
Do hättene d’ Mueter d’ Hose-n-ewägg gnoh.
Drum händ si müese-n-is Bett.
De Köbel und de Chrigel und de Sepp.

De Köbel und de Chrigel und de Sepp,
händ all drei turschtigi Chröpf.
Do hetted sie einischt z’Märt söle goh
und miteme schöne Chueli umechoh.
Nu hei choh sind si toll,
ohni Chueli, aber stärnehagelvoll.

De Köbel und de Chrigel und de Sepp,
die schloofed hinicht nöd im Bett.
De Ätti hätt si in Stall use too.
Si sölled zu de andre Chälber goh.
Drum schnarchlet sie jetzt um d’ Wett.
De Köbel und de Chrigel und de Sepp.

Em Ätti und em Müetti und em Chnächt
däne gfallt die Sach nüme rächt.
Sie sueched ’s Ländli uuf und aab,
drü Meiteli mit vill Guet und Haab.
Drü Fraueli, schlank oder fett
für de Köbel, für de Chrigel, für de Sepp.
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help understanding tax return: multiple cantons Village Idiot Finance/banking/taxation 6 21.03.2022 11:19
Help with understanding French website xxJuliexx Language corner 11 22.06.2011 14:26
Owning a house, building a new one - mortgage - help understanding what bank saying ecb Housing in general 5 08.04.2011 08:54
Help with understanding this sentence in the notice board whattimeisit Language corner 7 02.03.2010 08:09
Help Understanding Swiss Tax confusedxx Finance/banking/taxation 0 17.11.2009 09:38


All times are GMT +2. The time now is 03:09.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0