Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #41  
Old 13.03.2012, 13:57
The_Love_Doctor's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Aug 2009
Location: Zugerberg, Zug
Posts: 3,266
Groaned at 72 Times in 58 Posts
Thanked 3,715 Times in 1,747 Posts
The_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond reputeThe_Love_Doctor has a reputation beyond repute
Re: Funny mistranslations

Quote:
View Post
One that you see a lot in German: 'Wellness'

French or Italian (bienêtre or benessere) = Well-being

English = Well-being
isn't this actually used when referring either to Fitness centres or Health and Spa?
Reply With Quote
  #42  
Old 13.03.2012, 14:18
virtuallyswiss's Avatar
Member
 
Join Date: Jan 2008
Location: Zürich
Posts: 101
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 37 Times in 20 Posts
virtuallyswiss has made some interesting contributions
Re: Funny mistranslations

Quote:
View Post
isn't this actually used when referring either to Fitness centres or Health and Spa?
Yes, but people say they are going for wellness. The word 'wellness' has been adopted where people once would have said 'health and well-being'.

Maybe I am confused, but it sounds odd to me. We don't say it in English!
Reply With Quote
  #43  
Old 13.03.2012, 14:22
piazza's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jan 2010
Location: Küsnacht ZH
Posts: 449
Groaned at 5 Times in 3 Posts
Thanked 271 Times in 128 Posts
piazza has made some interesting contributions
Re: Funny mistranslations

oddly the word "well" which is part of the word "wellness" is actually english. so a borrowed word if you like...
Reply With Quote
  #44  
Old 13.03.2012, 14:31
Chemmie's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Sep 2009
Location: Zurich
Posts: 4,144
Groaned at 33 Times in 29 Posts
Thanked 4,951 Times in 2,233 Posts
Chemmie has a reputation beyond reputeChemmie has a reputation beyond reputeChemmie has a reputation beyond reputeChemmie has a reputation beyond reputeChemmie has a reputation beyond reputeChemmie has a reputation beyond repute
Re: Funny mistranslations

from what I gather it was a combination of Well-being and Fitness. Still irritates me whenever I see it though.
Reply With Quote
  #45  
Old 19.04.2012, 13:07
piazza's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jan 2010
Location: Küsnacht ZH
Posts: 449
Groaned at 5 Times in 3 Posts
Thanked 271 Times in 128 Posts
piazza has made some interesting contributions
Re: Funny mistranslations

Heard a new one today. lol.

Why to the devil do you write this?

.
.
.

What was meant:
Wieso, zum Teufel, Schreibst du sowas?
Reply With Quote
  #46  
Old 19.04.2012, 13:15
drix's Avatar
Newbie 1st class
 
Join Date: May 2011
Location: Winterthur
Posts: 19
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 14 Times in 8 Posts
drix has no particular reputation at present
Re: Funny mistranslations

Quote:
View Post
Wanted to order appetizers, told the waitress I wanted to order "Vorspiele" ... Man the look on her face
Oh, I've done that before. Not kidding.
Reply With Quote
  #47  
Old 19.04.2012, 13:18
drix's Avatar
Newbie 1st class
 
Join Date: May 2011
Location: Winterthur
Posts: 19
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 14 Times in 8 Posts
drix has no particular reputation at present
Re: Funny mistranslations

The funniest things are of course the innocent sexual references. My first year in Switzerland I told a couple friend of mine as they were leaving my house to "Schlaf gut miteinander." Their eyes got really big.

I didn't say that again.
Reply With Quote
  #48  
Old 19.04.2012, 13:29
mimi1981's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Apr 2007
Location: London, previously Basel
Posts: 3,773
Groaned at 21 Times in 19 Posts
Thanked 5,792 Times in 2,173 Posts
mimi1981 has a reputation beyond reputemimi1981 has a reputation beyond reputemimi1981 has a reputation beyond reputemimi1981 has a reputation beyond reputemimi1981 has a reputation beyond reputemimi1981 has a reputation beyond repute
Re: Funny mistranslations

All I can say is never recite Rudolph the Red Nose Reindeer to your boyfriends Swiss mother....the look I got when I said Vixen
Reply With Quote
The following 2 users would like to thank mimi1981 for this useful post:
  #49  
Old 19.04.2012, 13:38
telandy's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Oct 2006
Location: Thurgau
Posts: 2,060
Groaned at 5 Times in 4 Posts
Thanked 634 Times in 378 Posts
telandy has an excellent reputationtelandy has an excellent reputationtelandy has an excellent reputationtelandy has an excellent reputation
Re: Funny mistranslations

Saw roast Kid on the menu in Germany yesterday - made us laugh but gramatically correct.
Reply With Quote
  #50  
Old 19.04.2012, 13:45
Guest
 
Posts: n/a
Re: Funny mistranslations

Quote:
View Post
Heard a new one today. lol.

Why to the devil do you write this?

.
.
.

What was meant:
Wieso, zum Teufel, Schreibst du sowas?
Doesn't sound so far away from accepted English to me - "Why the devil did you write this?"
Reply With Quote
  #51  
Old 19.04.2012, 13:55
Pants-Face's Avatar
Member
 
Join Date: Oct 2010
Location: Dietikon, ZH
Posts: 217
Groaned at 10 Times in 8 Posts
Thanked 344 Times in 130 Posts
Pants-Face has an excellent reputationPants-Face has an excellent reputationPants-Face has an excellent reputationPants-Face has an excellent reputation
Re: Funny mistranslations

Is ''know-how'' a mistranslation (of Sachkenntnis, perhaps?), or is it an actual term used in British English? I had never heard it before coming to Switzerland!

Learned it when a Swiss headhunter asked, ''and, how is your know-how?''

Me: ''How is MY WHAT??''
Reply With Quote
  #52  
Old 19.04.2012, 14:11
mykds's Avatar
Newbie 1st class
 
Join Date: Mar 2012
Location: Zürich
Posts: 15
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 10 Times in 3 Posts
mykds has no particular reputation at present
Re: Funny mistranslations

I think I spider ... Ich glaub ich spinne ;-)
Reply With Quote
  #53  
Old 19.04.2012, 14:18
Guest
 
Posts: n/a
Re: Funny mistranslations

Quote:
View Post
Is ''know-how'' a mistranslation (of Sachkenntnis, perhaps?), or is it an actual term used in British English? I had never heard it before coming to Switzerland!
Yes, it's a perfectly normal word. I've always assumed an American origin.
Reply With Quote
This user would like to thank for this useful post:
  #54  
Old 19.04.2012, 14:24
Pants-Face's Avatar
Member
 
Join Date: Oct 2010
Location: Dietikon, ZH
Posts: 217
Groaned at 10 Times in 8 Posts
Thanked 344 Times in 130 Posts
Pants-Face has an excellent reputationPants-Face has an excellent reputationPants-Face has an excellent reputationPants-Face has an excellent reputation
Re: Funny mistranslations

Quote:
Yes, it's a perfectly normal word. I've always assumed an American origin.

Really? Ok, good to know.

It was never used in Canada, at least.
Reply With Quote
  #55  
Old 19.04.2012, 14:58
piazza's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jan 2010
Location: Küsnacht ZH
Posts: 449
Groaned at 5 Times in 3 Posts
Thanked 271 Times in 128 Posts
piazza has made some interesting contributions
Re: Funny mistranslations

Quote:
Doesn't sound so far away from accepted English to me - "Why the devil did you write this?"
yes but the way it was put it sounded like the question was why the person was writing to the devil
Reply With Quote
  #56  
Old 19.04.2012, 14:58
jrl jrl is offline
Junior Member
 
Join Date: Aug 2010
Location: Bern
Posts: 32
Groaned at 1 Time in 1 Post
Thanked 35 Times in 20 Posts
jrl has no particular reputation at present
Re: Funny mistranslations

I'd imagine Canadians wouldn't have much cause to use that term unless discussing the production of maple syrup or ice fishing...
Reply With Quote
  #57  
Old 19.04.2012, 15:02
Forum Legend
 
Join Date: May 2006
Location: Near Geneva
Posts: 3,216
Groaned at 35 Times in 29 Posts
Thanked 4,162 Times in 1,847 Posts
Anjela has a reputation beyond reputeAnjela has a reputation beyond reputeAnjela has a reputation beyond reputeAnjela has a reputation beyond reputeAnjela has a reputation beyond reputeAnjela has a reputation beyond repute
Re: Funny mistranslations

http://oed.com/view/Entry/104164?red...m=know-how#eid

Seems to be american and means the knowledge of how to do something, what the English might call nous (mind, intellect).
Reply With Quote
This user would like to thank Anjela for this useful post:
  #58  
Old 01.06.2012, 17:03
saharanz's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: Winterthur
Posts: 406
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 258 Times in 138 Posts
saharanz has an excellent reputationsaharanz has an excellent reputationsaharanz has an excellent reputationsaharanz has an excellent reputation
Re: Funny mistranslations

Came across this one today. These are the lyrics of a song on a German nursery rhyme album. Otherwise it's a great album!

Winter ade, scheiden tut weh.
Aber dein Scheiden macht,
dass mir das Herze lacht.
Winter ade, scheiden tut weh.

Winter ade, scheiden tut weh.
Gerne vergess ich dein,
kannst immer ferne sein.
Winter ade, scheiden tut weh.

Winter ade, scheiden tut weh.
Gehst du nicht bald nach Haus,
lacht dich der Kuckuck aus.
Winter ade, scheiden tut weh.

And here is the Google translation:

Goodbye Winter, divorce hurts.
But does your vagina,
that I laughed the heart.
Goodbye Winter, divorce hurts.

Goodbye Winter, divorce hurts.
I like to forget thee,
can be more distant.
Goodbye Winter, divorce hurts.

Goodbye Winter, divorce hurts.
Are you going home soon,
you laugh at the devil.
Goodbye Winter, divorce hurts.

Last edited by saharanz; 01.06.2012 at 17:16.
Reply With Quote
  #59  
Old 01.06.2012, 17:08
herc82's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Mar 2007
Location: Zurich
Posts: 1,624
Groaned at 10 Times in 9 Posts
Thanked 975 Times in 605 Posts
herc82 has a reputation beyond reputeherc82 has a reputation beyond reputeherc82 has a reputation beyond reputeherc82 has a reputation beyond repute
Re: Funny mistranslations

Quote:
View Post
Came across this one today. These are the lyrics of a song on a German nursery rhyme album. Otherwise it's a great album!

Winter ade, scheiden tut weh.
Aber dein Scheiden macht,
dass mir das Herze lacht.
Winter ade, scheiden tut weh.

And here is the Google translation:

Goodbye Winter, divorce hurts.
But does your vagina,
that I laughed the heart.
Goodbye Winter, divorce hurts.
Bad translation - it should be vaginas
Reply With Quote
This user would like to thank herc82 for this useful post:
  #60  
Old 01.06.2012, 17:50
Medea Fleecestealer's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2011
Location: Switzerland
Posts: 22,525
Groaned at 424 Times in 327 Posts
Thanked 17,587 Times in 9,854 Posts
Medea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond repute
Re: Funny mistranslations

Here it is with the translation package I use on my PC:

Winters farewell, parts hurts.
But your scabbard does,
that this laughs me heart.
Winters farewell, parts hurts.

Winters farewell, parts hurts.
I like to forget your,
can always be distant.
Winters farewell, parts hurts.

Winters farewell, parts hurts.
If you don't go after house soon,
laugh at you the cuckoo.
Winters farewell, parts hurts.

Guess they both need to do a bit more work!
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Funny Cats Rich Jokes/funnies 1237 07.02.2015 12:49
Funny Nyonais Jokes/funnies 10 24.11.2011 17:22
Funny Laundry Comedy Club Lausanne, Funny KARAOKE and Funny DISCO The Laundry Man Commercial events 2 23.09.2009 10:27
Funny dogs es presso Jokes/funnies 26 07.03.2008 14:17
Funny Blogroll..... Lob Jokes/funnies 17 21.12.2006 10:07


All times are GMT +2. The time now is 19:51.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0