Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 15.01.2015, 12:40
SoftBedPlease's Avatar
Senior Member
Join Date: Jun 2014
Location: Brisbane, Australia
Posts: 380
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 208 Times in 130 Posts
SoftBedPlease has an excellent reputationSoftBedPlease has an excellent reputationSoftBedPlease has an excellent reputationSoftBedPlease has an excellent reputation
French Subjunctive

I am going crazy with this.

I have looked up quite a few sources, include about.com (seems like a ubiquitous resource) and did a search on EF, but I cannot for the life of me understand the subjunctive mood (le mode subjonctif).

Now what seems to be common is that (a) it always seems to follow que (or be used in a clause which is preceded by que), and (b) it is used to express:
  1. Wish, will or want
  2. Emotion or sentiment
  3. Doubt or possibility
  4. Recommendation
  5. Necessity
  6. Judgement
...and if we are really honest with ourselves, these kinds of things manifest themselves in real life a lot of the time.

The main problem I have is that, at least instinctively, the subjunctive doesn't offer a great deal of explicit or implicit semantic difference in a given sentence compared to using the indicative. For example:

Il faut que nous partons maintenant (indicatif)
Il faut que nous partions maintenant (subjonctif)
We must leave now (literally, it is necessary that we leave now).

Another example:

Il n'y a rien que nous pouvons faire. (indicatif)
Il n'y a rien que nous puissions faire. (subjonctif)
There is nothing (that) we can do.

According to about.com, there are many sentence patterns that lend themselves to the use of the subjunctive, and as I said that actually covers a lot of everyday life let alone in a more serious environment (e.g. giving an opinion, instructing someone, lecturing on a point or activity, giving orders, etc.). This concerns me because I am only mainly comfortable so far with the indicative and the conditional (the latter to a smaller degree, since I seem to get away with not having to use it so often).

I do find myself often using il faut que (or <quelqu'un> devoir <verbe>) so I'm thinking those must use the subjunctive, but I am using the indicative.

So what is the go?
  1. If I use the indicative instead of the subjunctive, is it (i) grammatically incorrect and won't be understood, (ii) gives the wrong meaning / intention, or (iii) not correct strictly but can get away with it?
  2. What if it were the other way around, viz. subjunctive in place of indicative?
  3. Would there be situations where using indicative instead of subjunctive be perceived as being rude, direct / assertive or otherwise impolite?
  4. Is there any use of the subjunctive apart from in que clauses?
  5. Is the subjunctive used less in real life compared to the degree which I appear to be freaking out about?
Reply With Quote

Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Private French teacher or Russian-French exchange in Neuchatel Oleksandra Language corner 0 11.11.2014 23:04
Is Swiss French really different from French French? RetiredInNH Language corner 64 02.01.2012 08:47
[French - Lausanne] How to Find a French Language Instructor DanaT Language corner 2 26.07.2011 11:52
French marrying in Switzerland: question about french documents to provide Rontary Permits/visas/government 10 26.05.2010 10:24
French subjunctive website tool robban Language corner 4 13.05.2008 23:19

All times are GMT +2. The time now is 16:23.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0