Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 14.01.2020, 11:18
Newbie 1st class
 
Join Date: Sep 2019
Location: Bern
Posts: 10
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 3 Times in 3 Posts
WilliamCG has no particular reputation at present
How to translate it in German?

Hi, please refer to attach picture, this is a kids tent which was broken, but how to describe such broken in German? thanks a lot.

Last edited by Ace1; 14.01.2020 at 11:34. Reason: Trying to fix picture
Reply With Quote
  #2  
Old 14.01.2020, 11:27
Elu Elu is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2017
Location: Olten
Posts: 309
Groaned at 14 Times in 13 Posts
Thanked 483 Times in 226 Posts
Elu has a reputation beyond reputeElu has a reputation beyond reputeElu has a reputation beyond reputeElu has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

I see no picture, try to upload it again.
Reply With Quote
  #3  
Old 14.01.2020, 11:40
me.anon's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jan 2012
Location: thun
Posts: 2,044
Groaned at 41 Times in 30 Posts
Thanked 2,690 Times in 1,300 Posts
me.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

OP's picture:
https://ibb.co/PcGk6Db

gerissen (ripped)
Reply With Quote
  #4  
Old 14.01.2020, 16:07
Forum Veteran
 
Join Date: Aug 2011
Location: Bern
Posts: 839
Groaned at 5 Times in 4 Posts
Thanked 1,338 Times in 516 Posts
heckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

It seems to me that the material has come away along the seams - i.e. not a tear per se, but an inadequate seam structure. So I'd go with something like

"The tent fabric has frayed along the seams and therefore there is a hole in the roof"

Der Zeltstoff ist entlang der Nähte ausgefranst und deshalb entsteht ein Loch im Dach
Reply With Quote
  #5  
Old 14.01.2020, 17:44
Newbie 1st class
 
Join Date: Sep 2019
Location: Bern
Posts: 10
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 3 Times in 3 Posts
WilliamCG has no particular reputation at present
Re: How to translate it in German?

Quote:
View Post
It seems to me that the material has come away along the seams - i.e. not a tear per se, but an inadequate seam structure. So I'd go with something like

"The tent fabric has frayed along the seams and therefore there is a hole in the roof"

Der Zeltstoff ist entlang der Nähte ausgefranst und deshalb entsteht ein Loch im Dach
Thanks a lot
Reply With Quote
  #6  
Old 14.01.2020, 17:50
curley's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2006
Location: canton ZH
Posts: 11,162
Groaned at 176 Times in 147 Posts
Thanked 12,475 Times in 6,541 Posts
curley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

Quote:
View Post
It seems to me that the material has come away along the seams - i.e. not a tear per se, but an inadequate seam structure. So I'd go with something like

"The tent fabric has frayed along the seams and therefore there is a hole in the roof"

Der Zeltstoff ist entlang der Nähte ausgefranst und deshalb entsteht ein Loch im Dach
Not about the German but about the hole in the roof: I see no hole in the roof. What I see is that blue bit ripped off and I'm trying to figure out what that blue bit is meant for?
Reply With Quote
  #7  
Old 14.01.2020, 19:54
omtatsat's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: CH
Posts: 10,879
Groaned at 2,035 Times in 1,122 Posts
Thanked 5,114 Times in 3,227 Posts
omtatsat omtatsat omtatsat omtatsat omtatsat
Re: How to translate it in German?

Quote:
View Post
Not about the German but about the hole in the roof: I see no hole in the roof. What I see is that blue bit ripped off and I'm trying to figure out what that blue bit is meant for?
Theres no hole in the roof
Reply With Quote
  #8  
Old 14.01.2020, 20:39
curley's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2006
Location: canton ZH
Posts: 11,162
Groaned at 176 Times in 147 Posts
Thanked 12,475 Times in 6,541 Posts
curley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

Quote:
View Post
Theres no hole in the roof
No there isn't but that blue bit is ripped off badly and I wonder what it is meant to be there for?
Reply With Quote
  #9  
Old 14.01.2020, 21:23
me.anon's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jan 2012
Location: thun
Posts: 2,044
Groaned at 41 Times in 30 Posts
Thanked 2,690 Times in 1,300 Posts
me.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

The blue fabric does look rather strange there. The material looks much lighter than the rest of the tent construction and it looks like part of a long, narrow band. I guess it is some sort of marker piece which was used during the construction of the tent, but was intended to be removed at the end of the process.
Reply With Quote
  #10  
Old 14.01.2020, 22:02
slammer's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2009
Location: Lummerland
Posts: 5,088
Groaned at 127 Times in 89 Posts
Thanked 8,692 Times in 3,288 Posts
slammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

Eingerissen.
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
to translate website from English to German Ressa Jobs offered 1 06.10.2017 16:17
[Maybe Swiss German] can anyone translate message Pixie B Language corner 15 20.08.2014 16:46
Can anyone translate this? (to German) TuxedoPants Language corner 10 09.04.2013 11:20
Translate my CV into German? mamazurich Employment 13 12.03.2009 09:30


All times are GMT +2. The time now is 05:35.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0