Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 14.01.2020, 12:18
Newbie
 
Join Date: Sep 2019
Location: Bern
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 3 Times in 3 Posts
WilliamCG has no particular reputation at present
How to translate it in German?

Hi, please refer to attach picture, this is a kids tent which was broken, but how to describe such broken in German? thanks a lot.

Last edited by Ace1; 14.01.2020 at 12:34. Reason: Trying to fix picture
Reply With Quote
  #2  
Old 14.01.2020, 12:27
Elu Elu is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2017
Location: In the fog
Posts: 266
Groaned at 14 Times in 13 Posts
Thanked 392 Times in 188 Posts
Elu has a reputation beyond reputeElu has a reputation beyond reputeElu has a reputation beyond reputeElu has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

I see no picture, try to upload it again.
Reply With Quote
  #3  
Old 14.01.2020, 12:40
me.anon's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jan 2012
Location: thun
Posts: 1,927
Groaned at 37 Times in 26 Posts
Thanked 2,484 Times in 1,207 Posts
me.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

OP's picture:
https://ibb.co/PcGk6Db

gerissen (ripped)
Reply With Quote
  #4  
Old 14.01.2020, 17:07
Forum Veteran
 
Join Date: Aug 2011
Location: Bern
Posts: 816
Groaned at 5 Times in 4 Posts
Thanked 1,258 Times in 495 Posts
heckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond reputeheckenhocker has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

It seems to me that the material has come away along the seams - i.e. not a tear per se, but an inadequate seam structure. So I'd go with something like

"The tent fabric has frayed along the seams and therefore there is a hole in the roof"

Der Zeltstoff ist entlang der Nähte ausgefranst und deshalb entsteht ein Loch im Dach
Reply With Quote
  #5  
Old 14.01.2020, 18:44
Newbie
 
Join Date: Sep 2019
Location: Bern
Posts: 7
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 3 Times in 3 Posts
WilliamCG has no particular reputation at present
Re: How to translate it in German?

Quote:
View Post
It seems to me that the material has come away along the seams - i.e. not a tear per se, but an inadequate seam structure. So I'd go with something like

"The tent fabric has frayed along the seams and therefore there is a hole in the roof"

Der Zeltstoff ist entlang der Nähte ausgefranst und deshalb entsteht ein Loch im Dach
Thanks a lot
Reply With Quote
  #6  
Old 14.01.2020, 18:50
curley's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2006
Location: canton ZH
Posts: 10,120
Groaned at 145 Times in 124 Posts
Thanked 10,917 Times in 5,774 Posts
curley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

Quote:
View Post
It seems to me that the material has come away along the seams - i.e. not a tear per se, but an inadequate seam structure. So I'd go with something like

"The tent fabric has frayed along the seams and therefore there is a hole in the roof"

Der Zeltstoff ist entlang der Nähte ausgefranst und deshalb entsteht ein Loch im Dach
Not about the German but about the hole in the roof: I see no hole in the roof. What I see is that blue bit ripped off and I'm trying to figure out what that blue bit is meant for?
Reply With Quote
  #7  
Old 14.01.2020, 20:54
omtatsat's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2007
Location: Timbuktoo
Posts: 9,128
Groaned at 1,781 Times in 962 Posts
Thanked 4,074 Times in 2,600 Posts
omtatsat omtatsat omtatsat omtatsat omtatsat
Re: How to translate it in German?

Quote:
View Post
Not about the German but about the hole in the roof: I see no hole in the roof. What I see is that blue bit ripped off and I'm trying to figure out what that blue bit is meant for?
Theres no hole in the roof
Reply With Quote
  #8  
Old 14.01.2020, 21:39
curley's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2006
Location: canton ZH
Posts: 10,120
Groaned at 145 Times in 124 Posts
Thanked 10,917 Times in 5,774 Posts
curley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

Quote:
View Post
Theres no hole in the roof
No there isn't but that blue bit is ripped off badly and I wonder what it is meant to be there for?
Reply With Quote
  #9  
Old 14.01.2020, 22:23
me.anon's Avatar
Forum Veteran
 
Join Date: Jan 2012
Location: thun
Posts: 1,927
Groaned at 37 Times in 26 Posts
Thanked 2,484 Times in 1,207 Posts
me.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond reputeme.anon has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

The blue fabric does look rather strange there. The material looks much lighter than the rest of the tent construction and it looks like part of a long, narrow band. I guess it is some sort of marker piece which was used during the construction of the tent, but was intended to be removed at the end of the process.
Reply With Quote
  #10  
Old 14.01.2020, 23:02
slammer's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2009
Location: Lummerland
Posts: 4,904
Groaned at 118 Times in 83 Posts
Thanked 8,298 Times in 3,128 Posts
slammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond reputeslammer has a reputation beyond repute
Re: How to translate it in German?

Eingerissen.
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
to translate website from English to German Ressa Jobs offered 1 06.10.2017 17:17
[Maybe Swiss German] can anyone translate message Pixie B Language corner 15 20.08.2014 17:46
Can anyone translate this? (to German) TuxedoPants Language corner 10 09.04.2013 12:20
Translate my CV into German? mamazurich Employment 13 12.03.2009 10:30


All times are GMT +2. The time now is 12:28.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0