Go Back   English Forum Switzerland > Help & tips > Language corner  
Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 23.01.2020, 11:16
Medea Fleecestealer's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2011
Location: Switzerland
Posts: 22,450
Groaned at 418 Times in 321 Posts
Thanked 17,495 Times in 9,811 Posts
Medea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond repute
A bit of German to English translation help please

I've got some cataract ops coming up in the next few weeks and I have to put drops into my eyes beforehand. I'm not quite confident Google Translate and Deepl are right so can anyone who speak German have a look and advise?

Tropfschema vor der Star Operation
Zur Pupillenerweiterung tropfen Sie bite am Operationstag Dilatiertropfen (Plastik-Ampulle) in das zu operierend Auge:
Eine Stunde bevor Sie von zuhause wegfahren, tropen Sie bitte all 10 Minuten 1 Tropfen ins Auge. Unterwegs müssen Sie nicht mehr tropfen.

Drip scheme before the Star Operation
To dilate the pupil, please drop dilating drops (plastic ampoule) into the eye to be operated on the day of the operation:
One hour before you leave home, please drop 1 drop in the eye every 10 minutes. You no longer have to drip on the way.

Drip scheme before cataract surgery
To dilate the pupil, on the day of the operation, you should drip dilating drops (plastic ampoule) into the eye to be operated on:
One hour before you leave home, please drip 1 drop every 10 minutes in the eye. You do not need to drip any more on the way.

What I'm not sure about is the sentence of one drop every 10 minutes? Is this correct? If so, how do I judge how many drops I'm going to get out of the ampoule?
Reply With Quote
  #2  
Old 23.01.2020, 11:31
Forum Legend
 
Join Date: Feb 2010
Location: CH
Posts: 11,013
Groaned at 349 Times in 285 Posts
Thanked 16,185 Times in 8,230 Posts
greenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond repute
Re: A bit of German to English translation help please

Quote:
View Post
What I'm not sure about is the sentence of one drop every 10 minutes? Is this correct? If so, how do I judge how many drops I'm going to get out of the ampoule?
What's not clear? A drop every 10 minutes one hour before you leave your house. 7 drops in total. I was tempted to say 6 but you'll have one more drop just before you leave your home. If you're not sure about that last drop, then leave it at 6. But I'm pretty sure it won't hurt you.

My mom had this surgery. It's pretty much risk-free (I know what they say, mind). You don't need to worry, seriously.

Last edited by greenmount; 23.01.2020 at 11:43.
Reply With Quote
This user would like to thank greenmount for this useful post:
  #3  
Old 23.01.2020, 11:51
Medea Fleecestealer's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2011
Location: Switzerland
Posts: 22,450
Groaned at 418 Times in 321 Posts
Thanked 17,495 Times in 9,811 Posts
Medea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond repute
Re: A bit of German to English translation help please

Quote:
View Post
What's not clear? A drop every 10 minutes one hour before you leave your house. 7 drops in total. I was tempted to say 6 but you'll have one more drop just before you leave your home. If you're not sure about that last drop, then leave it at 6. But I'm pretty sure it won't hurt you.

My mom had this surgery. It's pretty much risk-free (I know what they say, mind). You don't need to worry, seriously.
Thanks greenmount. Not too worried about these ops, though I also have to have the lining on the back of my right eye's retina removed later as that has a hole in it.

No one said and there's nothing on the pack or in the instructions on how many drops the ampoule has in it. They're 1ml packs. Wasn't sure how I could calculate the time.
Reply With Quote
This user would like to thank Medea Fleecestealer for this useful post:
  #4  
Old 23.01.2020, 12:06
Forum Legend
 
Join Date: Feb 2010
Location: CH
Posts: 11,013
Groaned at 349 Times in 285 Posts
Thanked 16,185 Times in 8,230 Posts
greenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond reputegreenmount has a reputation beyond repute
Re: A bit of German to English translation help please

Quote:
View Post
Thanks greenmount. Not too worried about these ops, though I also have to have the lining on the back of my right eye's retina removed later as that has a hole in it.

No one said and there's nothing on the pack or in the instructions on how many drops the ampoule has in it. They're 1ml packs. Wasn't sure how I could calculate the time.
It is every 10 minutes starting one hour before leaving your home. Say you leave at 7:00 a.m. start at 6:00 a.m. 6:00, 6:10, 6:20...And I think 1 ml ampule will be more than enough.

Get well soon!
Reply With Quote
This user would like to thank greenmount for this useful post:
  #5  
Old 23.01.2020, 12:28
curley's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Oct 2006
Location: canton ZH
Posts: 13,132
Groaned at 218 Times in 182 Posts
Thanked 15,264 Times in 7,847 Posts
curley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond reputecurley has a reputation beyond repute
Re: A bit of German to English translation help please

I'm surprised you have to do that yourself and in this intensively.

Please be prepared, that dilated pupils are extremely vulnerable to light, sunlight is a killer in fact! Believe me, I know.
Make sure to wear sunglasses!!!
No need to tell you, you can't drive yourself, right?

All the best for your surgery.
Reply With Quote
  #6  
Old 23.01.2020, 12:38
Medea Fleecestealer's Avatar
Forum Legend
 
Join Date: Jul 2011
Location: Switzerland
Posts: 22,450
Groaned at 418 Times in 321 Posts
Thanked 17,495 Times in 9,811 Posts
Medea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond reputeMedea Fleecestealer has a reputation beyond repute
Re: A bit of German to English translation help please

Yes, I know curley. I have reactolite (is that the right word/spelling?) glasses so they darken in bright light. And yes, hubby is going to be with me to get me there and back.
Reply With Quote
  #7  
Old 23.01.2020, 12:44
Forum Legend
 
Join Date: Mar 2008
Location: ZH
Posts: 8,153
Groaned at 97 Times in 78 Posts
Thanked 12,624 Times in 5,121 Posts
doropfiz has a reputation beyond reputedoropfiz has a reputation beyond reputedoropfiz has a reputation beyond reputedoropfiz has a reputation beyond reputedoropfiz has a reputation beyond reputedoropfiz has a reputation beyond repute
Re: A bit of German to English translation help please

In my opinion not only can you then not drive, you should also not go there alone on public transport. Someone needs to go with you, or take a taxi. In any case afterwards you should not leave the hospital without someone with you at your side, all the way right into your home. As you rightly say, the op will be okay, but those drops before and having one patched eye afterwards can influence your perception of distance and depth, so that it becomes much easier to mis-judge a step. You don't need a fall on top of everything else.
Hope it all works out well!

EDIT:
Oops, your post above this came in just as I was typing mine
Sorry. Good that your husband will be with you.
Reply With Quote
Reply




Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Need a little german to english translation, please Miostar Language corner 3 12.06.2014 11:59
Translation please (English to German): Rawal Language corner 11 07.02.2010 22:13
Translation help [German to English] JKUser Language corner 4 10.12.2009 21:01
English to German Translation : Can anyone help? goodhill Language corner 5 28.12.2007 00:13
Translation device (German-English or German-Italian) Tweener Language corner 4 29.10.2007 22:40


All times are GMT +2. The time now is 13:39.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0