 | | | 
15.03.2021, 15:17
| | Re: German/French creeping into your English
Sky once more, that goes under the hat string, now you can slide down my humpback and blow me in the boots!!!
Or so
In the late 70s there was a famous Swiss cartoon swissifying English with such lines....I haven't found it yet on Google
As for the original question of this thread, for me it happens frequently that English sneaks into my Swissgerman or that I (shame on me) forget the word in my dialect, but know it in English | 
15.03.2021, 15:49
|  | Senior Member | | Join Date: Sep 2007 Location: Zurich
Posts: 437
Groaned at 14 Times in 10 Posts
Thanked 389 Times in 170 Posts
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | but it is not a direct translation, is it. Why do a 'direct translation' but then correct the word order? | | | | | It's a "direct translation" with the correct word order ;-)
A "literal translation" from German to English would be: "Have you today birthday?".
The main point is "sein" vs "haben", "is" vs "have".
| 
15.03.2021, 15:50
|  | Forum Legend | | Join Date: Mar 2008 Location: Zurich
Posts: 12,361
Groaned at 338 Times in 274 Posts
Thanked 26,263 Times in 11,000 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
There used to be a German paperback book, or possibly even a series of such books featuring funny illustrations. The captions were in particularly odd Denglish. I think the title of the book was "English for Runaways".
There was a similar book for Dutch English called "I always get my sin"
| The following 2 users would like to thank amogles for this useful post: | | 
15.03.2021, 15:56
|  | Senior Member | | Join Date: Feb 2017 Location: Zug
Posts: 364
Groaned at 4 Times in 3 Posts
Thanked 566 Times in 230 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
the Since / Seit phenomenon.
since many years... as opposed to 'for many years'
since a long time (ago)...
| The following 2 users would like to thank VenusC for this useful post: | | 
15.03.2021, 16:12
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | There used to be a German paperback book, or possibly even a series of such books featuring funny illustrations. The captions were in particularly odd Denglish. I think the title of the book was "English for Runaways".
There was a similar book for Dutch English called "I always get my sin" | | | | | Yep, it was something along those lines, yet the English for Runaways (English für Fortgeschrittene), is something different from those cartoons I was on about.
GRRRR, old age creeping up on me, I see the cartoons in my minds eye, but can't work out who drew them.
| 
15.03.2021, 16:49
|  | Forum Legend | | Join Date: Oct 2006 Location: canton ZH
Posts: 13,131
Groaned at 218 Times in 182 Posts
Thanked 15,264 Times in 7,847 Posts
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | Why should you have it better than the rest of us? There are tons of often weird or incorrect English terms creeping into pretty much all other languages... like „shit storm“ being used on German TV news or in non-tabloid papers. | | | | | Yeah, or das Video ging viral.
If anything, in German things are virulent (which again is a so called "Fremdwort" but they belong to the language, accepted by Duden). | Quote: | |  | | | Sky once more, that goes under the hat string, now you can slide down my humpback and blow me in the boots!!! | | | | | Ah, that reminds me of "œuf, œuf, qua lac je", which is French for "ei, ei, was seh' ich". 
It was used to take the piss out of the German-Swiss, speaking French.
| 
15.03.2021, 17:36
|  | Forum Legend | | Join Date: Feb 2008 Location: La Cote
Posts: 17,488
Groaned at 414 Times in 275 Posts
Thanked 20,435 Times in 10,578 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
Definitely "frigo". Has lived with us for ever.
| This user would like to thank MusicChick for this useful post: | | 
15.03.2021, 21:44
| Senior Member | | Join Date: Oct 2020 Location: Vaud
Posts: 395
Groaned at 27 Times in 17 Posts
Thanked 193 Times in 124 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
I've been really struggling for a long time to learn some French without 'replacing' my English. It took me about 4 years until finally my brain accepted that French is a distinct language
| This user would like to thank Gravity for this useful post: | | 
15.03.2021, 22:03
|  | Forum Legend | | Join Date: Oct 2007 Location: d' Innerschwiiz
Posts: 7,768
Groaned at 419 Times in 282 Posts
Thanked 18,284 Times in 5,664 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
Hi all
Nice to read such supporting posts. I see quite of you are in the " house."
"I have a birthday today and I was born in 73. I think I'll go to the copierer and print some invitations for my party."
That's like scraping fingernails on a chalkboard.
| The following 2 users would like to thank olygirl for this useful post: | | 
16.03.2021, 15:25
|  | Senior Member | | Join Date: Sep 2007 Location: Zurich
Posts: 437
Groaned at 14 Times in 10 Posts
Thanked 389 Times in 170 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
What about expats who drop lots of foreign words into their English just to show off? I find that very irritating!
I have an Australian colleague in Geneva who loves to use lots of French words or even full French phrases in her sentences, which is rather embarrassing when we are on a video call with people from all over the world.
I'm quite sure she does it to show off, but it hard not to wince because the pronunciation is off most of the time, or even grammatically incorrect. Yet, I don't want to sound rude and ask her to speak in English ...
Or maybe this only works in French? I can't imagine dotting my English with German words and expecting people to understand what I'm saying, especially if I'm talking to people with no knowledge of German.
Maybe someone in Romandie could clarify??
| This user would like to thank cremebrulee for this useful post: | | 
16.03.2021, 15:46
| Forum Veteran | | Join Date: Oct 2017 Location: ZH
Posts: 1,930
Groaned at 28 Times in 28 Posts
Thanked 3,678 Times in 1,503 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
I didn't think I was too bad at it until I was chatting to my two brothers, one who lives in Austria. It wasn't until my non German speaking brother stopped us and told us to stick to English that we realised we had the odd German word stuck in. "Parkplatz" was the only one I can remember now but he asked about a few others. He understood them from context but I was suprised we'd even used the words.
As far as switching back and forth, that happens all the time when I'm talking in work with natives and non-natives alike. Sometimes it's a word that's in common usage at work, other times it that one party or the other has forgotten the word in English or German and sticks in the German or English instead.
| 
16.03.2021, 20:27
|  | Forum Legend | | Join Date: Oct 2006 Location: canton ZH
Posts: 13,131
Groaned at 218 Times in 182 Posts
Thanked 15,264 Times in 7,847 Posts
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | What about expats who drop lots of foreign words into their English just to show off? I find that very irritating!
I have an Australian colleague in Geneva who loves to use lots of French words or even full French phrases in her sentences, which is rather embarrassing when we are on a video call with people from all over the world.
I'm quite sure she does it to show off, but it hard not to wince because the pronunciation is off most of the time, or even grammatically incorrect. Yet, I don't want to sound rude and ask her to speak in English ...
Or maybe this only works in French? I can't imagine dotting my English with German words and expecting people to understand what I'm saying, especially if I'm talking to people with no knowledge of German.
Maybe someone in Romandie could clarify?? | | | | | I agree with you. But I couldn't help noticing, that your handle crème brûlée misses three "accents", an accent grave, an accent circonflexe and an accent aigu.
Does happen, doesn't it. | Quote: | |  | | | I didn't think I was too bad at it until I was chatting to my two brothers, one who lives in Austria. It wasn't until my non German speaking brother stopped us and told us to stick to English that we realised we had the odd German word stuck in. "Parkplatz" was the only one I can remember now but he asked about a few others. He understood them from context but I was suprised we'd even used the words.
As far as switching back and forth, that happens all the time when I'm talking in work with natives and non-natives alike. Sometimes it's a word that's in common usage at work, other times it that one party or the other has forgotten the word in English or German and sticks in the German or English instead. | | | | | I personally believe it's a laziness of the brain. In spite of loving to talk to people who speak both English and German (because it's so comfi) I concentrate on keeping the languages apart when ever I notice I'm not.
The older I get, the more my mixing bugs me. Maybe I'm worried about alzheimer. | The following 3 users would like to thank curley for this useful post: | | 
17.03.2021, 08:57
|  | Forum Legend | | Join Date: Mar 2008 Location: Zurich
Posts: 12,361
Groaned at 338 Times in 274 Posts
Thanked 26,263 Times in 11,000 Posts
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | Last year I had to slap myself when, talking to friends about drinks later, I said "We'll see us at 6". But yes, I find I am forgetting some standard English words and my Dutch GF , who is pretty much fluent in English, often helps me out.
But even she sometimes struggles to find the correct word in English, 2 years ago she wanted to use the word "often", but just could not remember it, so she said it in a different way which made sense to her... "very sometimes". Now I use that often, sorry, very sometimes, instead of often (sorry, very sometimes). | | | | | When agreeing to meet at half six, I always need to think whether it’s 5:30 or 6:30
| This user would like to thank amogles for this useful post: | | 
17.03.2021, 09:11
|  | Forum Legend | | Join Date: Mar 2008 Location: Zurich
Posts: 12,361
Groaned at 338 Times in 274 Posts
Thanked 26,263 Times in 11,000 Posts
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | I didn't think I was too bad at it until I was chatting to my two brothers, one who lives in Austria. It wasn't until my non German speaking brother stopped us and told us to stick to English that we realised we had the odd German word stuck in. "Parkplatz" was the only one I can remember now but he asked about a few others. He understood them from context but I was suprised we'd even used the words.
| | | | | I have a Hungarian friend who peppers her German speech with very odd words. I initially assumed they were Hungarian words but have since worked out that they are not . So one day asked her and she insisted that it was all correct German. So I checked the dictionary and every single one of those peculiar words was actually German . So shame on me for assuming otherwise.
| This user would like to thank amogles for this useful post: | | 
17.03.2021, 09:11
|  | Forum Legend | | Join Date: Feb 2006 Location: Zürich
Posts: 3,123
Groaned at 48 Times in 35 Posts
Thanked 2,431 Times in 1,156 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
Absolute no. German has not into my English at all crept.
| The following 4 users would like to thank krlock3 for this useful post: | | 
17.03.2021, 10:07
| Member | | Join Date: Apr 2020 Location: Basel
Posts: 116
Groaned at 0 Times in 0 Posts
Thanked 97 Times in 53 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
I make a photo.
| This user would like to thank basel for this useful post: | | 
17.03.2021, 10:41
|  | Senior Member | | Join Date: Sep 2007 Location: Zurich
Posts: 437
Groaned at 14 Times in 10 Posts
Thanked 389 Times in 170 Posts
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | I agree with you. But I couldn't help noticing, that your handle crème brûlée misses three "accents", an accent grave, an accent circonflexe and an accent aigu.
Does happen, doesn't it.  | | | | | Mais, oui  I'm part French, so the missing accents irritates me even more  But as we are on an ENGLISH forum, I purposely left off the accents because you don't usually see them in an English context ;-)
| This user would like to thank cremebrulee for this useful post: | | 
17.03.2021, 10:46
|  | Forum Legend | | Join Date: Feb 2008 Location: La Cote
Posts: 17,488
Groaned at 414 Times in 275 Posts
Thanked 20,435 Times in 10,578 Posts
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | I make a photo. | | | | | That one's Super.
Natürlich.
| 
17.03.2021, 10:51
|  | Forum Legend | | Join Date: Feb 2008 Location: La Cote
Posts: 17,488
Groaned at 414 Times in 275 Posts
Thanked 20,435 Times in 10,578 Posts
| | Re: German/French creeping into your English | Quote: | |  | | | I agree with you. But I couldn't help noticing, that your handle crème brûlée misses three "accents", an accent grave, an accent circonflexe and an accent aigu.
Does happen, doesn't it. 
I personally believe it's a laziness of the brain. In spite of loving to talk to people who speak both English and German (because it's so comfi) I concentrate on keeping the languages apart when ever I notice I'm not.
The older I get, the more my mixing bugs me. Maybe I'm worried about alzheimer.  | | | | | Interference doesn't have to be laziness of the brain. It could be the opposite, too eager to integrate new stuff, etc. Everyone's brain programing and agility is different, how it corresponds to one's effort is different. It can be lazy to assume or expect laziness, in fact. The Teacher Rule No. 1.
| 
17.03.2021, 11:03
|  | Forum Veteran | | Join Date: Feb 2006 Location: Dietikon ZH
Posts: 2,303
Groaned at 24 Times in 21 Posts
Thanked 3,410 Times in 1,080 Posts
| | Re: German/French creeping into your English
I think my Aussie English is being affected by German in the following ways:
* In typical Aussie fashion I will always choose a German word if it is shorter than the English one (eg "genau" instead of "exactly")
* Swiss think I'm British when I talk English
* I swear in Swiss-German
* My English grammar is twisting to the extent that some people think I'm quoting Shakespeare.
| The following 2 users would like to thank litespeed for this useful post: | |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | Thread Tools | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT +2. The time now is 20:00. | |